日语在线翻译

こときれる

[こときれる] [kotokireru]

こときれる

中文:翻白眼
拼音:fān báiyǎn
解説(臨終時に)こときれる



こと切れる

读成:こときれる

中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

こと切れる的概念说明:
用日语解释:事切れる[コトキレ・ル]
(物事が)一件落着する
用中文解释:完结
(事物)了结一件

こと切れる

读成:こときれる

中文:死亡,咽气
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

こと切れる的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が死ぬ
用中文解释:死亡
生物死亡
用英语解释:die
(of a living thing) to die

こと切れる

读成:こときれる

中文:死,去世
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

こと切れる的概念说明:
用日语解释:他界する[タカイ・スル]
死ぬ
用中文解释:逝世,死
死;去世
用英语解释:pass away
death of living thing (die)

事きれる

读成:こときれる

中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

事きれる的概念说明:
用日语解释:事切れる[コトキレ・ル]
(物事が)一件落着する
用中文解释:完结
(事物)了结一件

事きれる

读成:こときれる

中文:死亡,咽气,死
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

事きれる的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が一生を終える
用中文解释:死亡;死,咽气
生物结束其一生
用英语解释:decease
to come to the end of life

事切れる

读成:こときれる

中文:死亡,咽气,死
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

事切れる的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が一生を終える
用中文解释:死亡;死,咽气
生物结束其一生
用英语解释:decease
to come to the end of life

事切れる

读成:こときれる

中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

事切れる的概念说明:
用日语解释:事切れる[コトキレ・ル]
(物事が)一件落着する
用中文解释:完结
(事物)了结一件

索引トップ用語の索引ランキング