读成:こと
中文:状况,状态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 状态,状况 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
读成:こと
中文:事情,情况
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事情[ジジョウ] 事情 |
用中文解释: | 事情 事情 |
读成:こと
中文:现象,事情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事象[ジショウ] 事象 |
用中文解释: | 事情 现象 |
用英语解释: | phenonmenon phenomenon (matter, event) |
读成:こと
中文:事情,物事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物事[モノゴト] ものごと |
用中文解释: | 事情,物事 事情 |
用英语解释: | matter thing, matter |
读成:こと
中文:提及,提到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:关于
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事[コト] ある事柄に関して言えば |
读成:こと
中文:现象,事情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事象[ジショウ] 事象 |
用中文解释: | 现象,事情 现象,事情 |
用英语解释: | phenonmenon phenomenon (matter, event) |
读成:こと,じ
中文:事物,事件,事情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物事[モノゴト] ものごと |
用中文解释: | 事物,事情 事物,事情 |
事物 事情,事物 | |
用英语解释: | matter thing, matter |
读成:こと
中文:关于,有关
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事[コト] ある事物に関して |
读成:こと
中文:状况,状态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 状态,状况 事物的状态 |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
读成:こと
中文:任务,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任務[ニンム] 自分の責任において遂行する事柄 |
用中文解释: | 职责,任务 自己承担责任履行事物 |
用英语解释: | obligation the duty which hold responsible for carrying out one's obligations |
读成:こと
中文:古都
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古都[コト] 昔の都 |
读成:こと
中文:古城
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古都[コト] 古い歴史をもつ都 |
读成:こと
中文:古都,故都
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古都[コト] 古い歴史をもつ都 |
用中文解释: | 故都,古都 有古老历史的都城 |
读成:こと
中文:古都
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古都[コト] 昔の都 |
读成:こと
中文:琴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 琴[コト] 琴という弦楽器 |
用英语解释: | koto a stringed instrument called {'Japanese harp'} |
读成:こと
中文:异常,不同
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変だ[ヘン・ダ] 性質,態度,ありさまなどが世間一般と違っているようす |
用中文解释: | 不同的,奇怪的 性质态度样子与世间一般事物有所不同的 |
用英语解释: | bizarre a state of characteristic or behavior being unusual |
读成:こと
中文:琴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:七弦古琴
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 琴[コト] 琴という弦楽器 |
用中文解释: | 琴;七弦古琴 一种叫作琴的弦乐器 |
用英语解释: | koto a stringed instrument called {'Japanese harp'} |
读成:こと
中文:言语,话语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉[コトバ] 言葉 |
用中文解释: | 言语 言语 |
读成:こと,ことば
中文:言语,话语,词语,词
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:声明,评论
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言葉[コトバ] 言葉 |
用中文解释: | 话语;词;词语 话语,言语 |
言语 言语 |
读成:こと,ことば
中文:言语,话语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:声明,评论
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言葉[コトバ] 言葉 |
用中文解释: | 话语,言语 话语;词;词语 |
言语 言语 |
やることなすこと.
所作所为 - 白水社 中国語辞典
今年.
本年 - 白水社 中国語辞典
小鳥.
鸟儿 - 白水社 中国語辞典