中文:叼
拼音:diāo
中文:噙
拼音:qín
解説(口に物を)くわえる
读成:くわえる
中文:给予,施加,加以
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加える[クワエ・ル] ある動作や作用を他に及ぼす |
读成:くわえる
中文:附加,添加,追加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け足す[ツケタ・ス] すでにある物に他の物を加えること |
用中文解释: | 添加;附加;追加 在已经存在的物品上追加其他的物品 |
用英语解释: | add the act of adding another thing to something |
读成:くわえる
中文:加入一伙
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:包括,包含,入伙
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 包含;含有;加入一伙;入伙 包含在内部 |
用英语解释: | included to include or contain something |
读成:くわえる
中文:添加,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:加大,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 増やす[フヤ・ス] 数や量にさらにつけ加え,大きくする |
用中文解释: | 加上;增加;添加 更进一步地添加数或量,使变大 |
用英语解释: | add to make something greater in quantity by adding more |
读成:くわえる
中文:导入,引进,介绍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 導入する[ドウニュウ・スル] 導き入れる |
用中文解释: | 导入 介绍引进 |
用英语解释: | introduce to introduce and bring in someone or something |
读成:くわえる
中文:领来,带来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 銜える[クワエ・ル] 連れてくる |
用中文解释: | 带来 带来某人 |
读成:くわえる
中文:叼,衔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 銜える[クワエ・ル] 口に物をはさむ |
用中文解释: | 衔着 用嘴夹着东西 |
读成:くわえる
中文:叼,衔,叼着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 銜える[クワエ・ル] 口に物をはさむ |
用中文解释: | 叼着 用嘴夹着东西 |
读成:くわえる
中文:领来,带来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 銜える[クワエ・ル] 連れてくる |
用中文解释: | 带来 带来某人 |
读成:くわえる
中文:导入,引进,介绍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 導入する[ドウニュウ・スル] 導き入れる |
用中文解释: | 导入,引进 介绍,引进 |
用英语解释: | introduce to introduce and bring in someone or something |
害を加える。
加害。 -
好きなだけ策略をくわえる。
选你喜欢的加入策略 -
ナイフを銜える。
叼着刀。 -