日语在线翻译

くわえる

[くわえる] [kuwaeru]

くわえる

中文:
拼音:diāo

中文:
拼音:qín
解説(口に物を)くわえる



加える

读成:くわえる

中文:给予,施加,加以
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

加える的概念说明:
用日语解释:加える[クワエ・ル]
ある動作や作用を他に及ぼす

加える

读成:くわえる

中文:附加,添加,追加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

加える的概念说明:
用日语解释:付け足す[ツケタ・ス]
すでにある物に他の物を加えること
用中文解释:添加;附加;追加
在已经存在的物品上追加其他的物品
用英语解释:add
the act of adding another thing to something

加える

读成:くわえる

中文:加入一伙
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:包括,包含,入伙
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

加える的概念说明:
用日语解释:内包する[ナイホウ・スル]
内部に含める
用中文解释:包含;含有;加入一伙;入伙
包含在内部
用英语解释:included
to include or contain something

加える

读成:くわえる

中文:添加,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:加大,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

加える的概念说明:
用日语解释:増やす[フヤ・ス]
数や量にさらにつけ加え,大きくする
用中文解释:加上;增加;添加
更进一步地添加数或量,使变大
用英语解释:add
to make something greater in quantity by adding more

咥える

读成:くわえる

中文:导入,引进,介绍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

咥える的概念说明:
用日语解释:導入する[ドウニュウ・スル]
導き入れる
用中文解释:导入
介绍引进
用英语解释:introduce
to introduce and bring in someone or something

咥える

读成:くわえる

中文:领来,带来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

咥える的概念说明:
用日语解释:銜える[クワエ・ル]
連れてくる
用中文解释:带来
带来某人

咥える

读成:くわえる

中文:叼,衔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

咥える的概念说明:
用日语解释:銜える[クワエ・ル]
口に物をはさむ
用中文解释:衔着
用嘴夹着东西

啣える

读成:くわえる

中文:叼,衔,叼着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

啣える的概念说明:
用日语解释:銜える[クワエ・ル]
口に物をはさむ
用中文解释:叼着
用嘴夹着东西

啣える

读成:くわえる

中文:领来,带来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

啣える的概念说明:
用日语解释:銜える[クワエ・ル]
連れてくる
用中文解释:带来
带来某人

啣える

读成:くわえる

中文:导入,引进,介绍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

啣える的概念说明:
用日语解释:導入する[ドウニュウ・スル]
導き入れる
用中文解释:导入,引进
介绍,引进
用英语解释:introduce
to introduce and bring in someone or something

索引トップ用語の索引ランキング

害を加える。

加害。 - 

好きなだけ策略をくわえる

选你喜欢的加入策略 - 

ナイフを銜える。

叼着刀。 -