日语在线翻译

くる

[くる] [kuru]

くる

读成:くる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:くる[クル]
順番が来る
用中文解释:(按序地)来
按序地来
用英语解释:come
to be in a particular place in an ordered set

くる

读成:くる

中文:来到,到来,来临
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:くる[クル]
時刻や時季がこちらに向かって近づく
用中文解释:来到;来临;到来
(某)时刻或季节向着我们靠近

くる

读成:くる

中文:产生,发生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:生ずる[ショウ・ズル]
ある事態が新たに生じる
用中文解释:发生;产生
新发生某事态
用英语解释:happen
of a thing, to occur

くる

读成:くる

中文:恼怒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:立腹する[リップク・スル]
腹を立てる
用中文解释:生气;恼怒
恼怒
用英语解释:anger
emotional activity caused by object (get angry)

くる

读成:くる

中文:提起…,说起…,特别是…
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(話が)持ち込まれる
用中文解释:提起……;说起……;特别是……
提出(话题)

くる

读成:くる

中文:通往,通到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(鉄道路線や水道などが)通じる
用中文解释:通到;通往
(铁道线路或水道等)通往……

くる

读成:くる

中文:由来
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:发生,产生,引起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(ある原因や契機から)もたらされる
用中文解释:由来;引起;产生;发生
(从某个原因或机会)而带来……

くる

读成:くる

中文:出现,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
第六感にぴんと来る
用中文解释:(意识上)出现;(思想上)产生
由第六感突然产生

くる

读成:くる

中文:来到,过来,来,到来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテクル]
物や人がこちらに向かって近づく
用中文解释:过来,来到,到来
物或人渐朝这个方向过来
用英语解释:come
of something or someone to come this way

くる

读成:くる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くる的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
手紙が届く
用中文解释:来(信)
收到信

佝僂

读成:くる

中文:罗锅,驼背,佝偻病
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

佝僂的概念说明:
用日语解释:佝僂[クル]
背骨が弓なりに曲がって背中が盛り上がっているような人

刳る

读成:くる

中文:挖,剜,旋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

刳る的概念说明:
用日语解释:刳る[ク・ル]
刃物などを回すように使って穴をあける

来る

读成:くる

中文:长成,变成,成为,产生,发生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:生ずる[ショウ・ズル]
ある事態が新たに生じる
用中文解释:发生;产生
新发生某事态
用英语解释:happen
of a thing, to occur

来る

读成:くる

中文:来到,到来,来临
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
時が(時刻や時季が)こちらに向かって近づく

来る

读成:くる

中文:由来
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:发生,产生,引起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(ある原因や契機から)もたらされる
用中文解释:由来;引起;产生;发生
(从某个原因或机会)而带来……

来る

读成:くる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:くる[クル]
順番が来る
用中文解释:(按序地)来
按序地来
用英语解释:come
to be in a particular place in an ordered set

来る

读成:くる

中文:恼怒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:恼怒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:立腹する[リップク・スル]
腹を立てる
用中文解释:生气;恼怒
恼怒
用英语解释:anger
emotional activity caused by object (get angry)

来る

读成:きたる,くる

中文:来到,过来,来,到来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:来到,到来,来临
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:やってくる[ヤッテクル]
物や人がこちらに向かって近づく
用中文解释:过来,来到,到来
物或人渐朝这个方向过来

人或物体向自己所处的这个方向靠近
来到;来临;到来
(某)事物或人向着我们靠近
用英语解释:come
of something or someone to come this way

来る

读成:くる

中文:收到信
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
手紙が届く
用中文解释:来(信)
收到信

来る

读成:くる

中文:来到,到来,来临
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:くる[クル]
時刻や時季がこちらに向かって近づく
用中文解释:来到;来临;到来
(某)时刻或季节向着我们靠近

来る

读成:くる

中文:出现,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
第六感にぴんと来る
用中文解释:(意识上)出现;(思想上)产生
由第六感突然产生

来る

读成:くる

中文:提起…,说起…,特别是…
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(話が)持ち込まれる
用中文解释:提起……;说起……;特别是……
提出(话题)

来る

读成:くる

中文:通往,通到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

来る的概念说明:
用日语解释:来る[クル]
(鉄道路線や水道などが)通じる
用中文解释:通到;通往
(铁道线路或水道等)通往……

繰る

读成:くる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繰る的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
書物のページを順にめくる

繰る

读成:くる

中文:按顺序拉出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

繰る的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
並んだり連なったりしているものを順々に移動させる

繰る

读成:くる

中文:陆续抽出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

繰る的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
細長いものを順々に引き出す

繰る

读成:くる

中文:计算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繰る的概念说明:
用日语解释:計算する[ケイサン・スル]
数量を計り数える
用中文解释:计算
计算数量,数数

繰る

读成:くる

中文:缠上,缠绕,绕上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繰る的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
糸のようなものを引き出して巻きとる

繰る

读成:くる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繰る的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
綿繰り車にかけて,ワタの種子を取り除く
用英语解释:spin
to remove seeds from cotton through the process of ginning


膝にくる

膝盖难受。 - 

袖をまくる

卷起袖子 - 

髪をくくる

绑头发。 -