日语在线翻译

くずす

[くずす] [kuzusu]

くずす

读成:くずす

中文:搅乱,搞乱,打乱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くずす的概念说明:
用日语解释:かき乱す[カキミダ・ス]
整った状態を乱す
用中文解释:搅乱
将整齐的状态搅乱
用英语解释:disrupt
to disrupt a well-ordered condition

くずす

读成:くずす

中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

くずす的概念说明:
用日语解释:改変する[カイヘン・スル]
改め変える
用中文解释:改变
改变
用英语解释:come and go
to change

崩す

读成:くずす

中文:搞乱,打乱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:崩す[クズ・ス]
整った状態にあるものを乱すこと
用中文解释:打乱
把整齐有序的状态打乱

崩す

读成:くずす

中文:喜笑颜开,笑容满面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:缓和
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:綻ぶ[ホコロ・ブ]
表情や顔つきがおだやかになる
用中文解释:面带喜色
表情或脸色变得柔和

崩す

读成:くずす

中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:改変する[カイヘン・スル]
改め変える
用中文解释:改变
改变
用英语解释:come and go
to change

崩す

读成:くずす

中文:换钱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:崩す[クズ・ス]
高額の貨幣を同額の小銭に替える
用英语解释:break
to change a bill of money into smaller amounts of money

崩す

读成:くずす

中文:写连笔字
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:用草书或行书写字
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

崩す的概念说明:
用日语解释:崩す[クズ・ス]
漢字を行書や草書で書いたり,字画を略して書いたりする

崩す

读成:くずす

中文:堕落,腐化,败坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:堕落する[ダラク・スル]
堕落する
用中文解释:堕落
堕落
用英语解释:corrupt
to become corrupt

崩す

读成:くずす

中文:搅乱,搞乱,打乱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

崩す的概念说明:
用日语解释:かき乱す[カキミダ・ス]
整った状態を乱す
用中文解释:搅乱
将整齐的状态搅乱
用英语解释:disrupt
to disrupt a well-ordered condition


組織を切り崩す.

破坏组织 - 白水社 中国語辞典

葛洲壩水利センター.

葛洲坝水利枢纽 - 白水社 中国語辞典

国の土台を崩す.

挖国家的墙脚 - 白水社 中国語辞典