中文:锥
拼音:zhuī
中文:钻
拼音:zuàn
中文:锥子
拼音:zhuīzi
读成:きり
中文:毛泡桐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桐[キリ] 桐という樹木 |
用中文解释: | 桐 一种树木,桐树 |
用英语解释: | paulownia a genus of trees called Paulownia |
读成:きり
中文:期货交货期限
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 限[キリ] 清算取引で,受渡しの期間 |
用中文解释: | 期货交货期限 期货交易中的交货期限 |
用英语解释: | term a time that is set for the future repayment of a transaction |
读成:きり
中文:压轴戏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:当日演出的最后一出戏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り[キリ] 切狂言という芝居などで,その日の最後の出し物 |
读成:きり
中文:切开,切,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り[キリ] 物を切断すること |
读成:きり
中文:王牌
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り札[キリフダ] トランプで,他の札を全部負かす力があると定められた札 |
用中文解释: | 王牌 扑克牌中,被定为力量大于其它所有牌的牌 |
用英语解释: | trump card a card in a trump game that has power to defeat the other cards |
读成:きり
中文:界限,止境
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 限界[ゲンカイ] 物事の限界 |
用中文解释: | 界限 事物的界限 |
用英语解释: | bounds the limits or edges of something |
读成:きり
中文:段落
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切り[クギリ] 物事の句切り目である箇所 |
用中文解释: | 段落 事物分段的地方 |
读成:きり
中文:段落,断处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:段
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れ目[キレメ] 物事の区切り |
用中文解释: | 段落 事物的段落 |
读成:きり
中文:煞尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:终场部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り[キリ] 能や歌舞伎の終わりの部分 |
读成:きり
中文:压轴节目
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:当日演出的最后一个节目
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り[キリ] 寄席などにおける,1日の最後の演目 |
读成:きり
中文:演压轴节目的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り[キリ] 寄席などにおける,1日の最後の演目を演じる人 |
读成:きり
中文:当天演出的最后一出能乐
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り[キリ] 切能という,その日の出し物の最後に演じる能 |
读成:きり
中文:意外的利益
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:幸运,侥幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 幸運[コウウン] 幸せ |
用中文解释: | 幸运 好运;幸运 |
用英语解释: | good luck luck or good fortune |
读成:きり
中文:琴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桐[キリ] 琴という楽器 |
读成:きり
中文:桐
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 桐[キリ] 桐という紋所 |
读成:きり
中文:桐牌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:印有桐树图案的花纸牌
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 桐[キリ] 花札において,桐という札 |
读成:きり
中文:毛泡桐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桐[キリ] 桐という樹木 |
用中文解释: | 桐 一种树木,桐树 |
用英语解释: | paulownia a genus of trees called Paulownia |
读成:きり
中文:肌理
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:皮肤纹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 肌理[キリ] 皮膚のきめ |
读成:きり
中文:木理,木纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木目[モクメ] 木材の断面にみられる模様 |
用中文解释: | 木纹,木理 木材断面的纹理 |
用英语解释: | grain the natural pattern of lines of grain of wood |
读成:きり
中文:锥子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:钻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 錐[キリ] 板などに小さな穴をあける大工道具 |
读成:きり
中文:后面的箭射中前面射中的靶孔
中国語品詞短文
対訳の関係説明文
用日语解释: | 錐[キリ] 前に射あてた的の穴へ後の矢をあてること |
读成:きり
中文:极限
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リミット[リミット] 物事の極限 |
用中文解释: | 极限 事物的极限 |
用英语解释: | bounds limit of something |
读成:きり
中文:界限
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 限界[ゲンカイ] 物事の限界 |
用中文解释: | 界限 事物的界限 |
用英语解释: | bounds the limits or edges of something |
读成:きり
中文:期货交货期限
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 限[キリ] 清算取引で,受渡しの期間 |
用中文解释: | 期货交货期限 期货交易中的交货期限 |
用英语解释: | term a time that is set for the future repayment of a transaction |
读成:きり
中文:雾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:霭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 靄[モヤ] もや |
用中文解释: | 霭 霭 |
用英语解释: | fog thing formed by atmospheric phenomena (mist) |
寝たきり
卧床不起 -
きりの先.
锥子的尖端 - 白水社 中国語辞典
しきりである.
频仍 - 白水社 中国語辞典