读成:きゅう
中文:急,急迫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きゅう[キュウ] きゅうと強く締めつけるさま |
用英语解释: | squeeze to squeeze tightly |
读成:きゅう
中文:紧迫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きゅう[キュウ] きゅうと胸が締めつけられるさま |
读成:きゅう
中文:一饮而尽
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きゅう[キュウ] きゅうと(一気に飲む) |
读成:きゅう
中文:嘎吱嘎吱作响
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軋む[キシ・ム] 物がこすれ合って耳ざわりな音を立てること |
用中文解释: | 嘎吱嘎吱作响 物体摩擦发出的刺耳的声音 |
用英语解释: | scrape to make a noise by rubbing one thing against another |
读成:おか,きゅう
中文:小丘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丘陵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 丘[オカ] 土地が小高くなっている所 |
用中文解释: | 小丘 土地稍高的地方,没有山那么高 |
丘陵 土地稍微高起的地方 | |
用英语解释: | hillock a raised part of the earth surface which is not as high as a mountain and not usually as bare and rocky |
读成:おか,きゅう
中文:山丘,小丘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:小山,山冈,山岗子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 丘[オカ] 土地が小高くなっている所 |
用中文解释: | 山丘 比地面稍微高出来的地方 |
山冈 土地稍微高起的地方 |
读成:きゅう
中文:活动中止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | inactive the condition of being inactive |
读成:やすみ,きゅう
中文:假,假日,休息日
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:休假
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:假期
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 休日[キュウジツ] 休日 |
用中文解释: | 假,假日,休假,假期 假日 |
用英语解释: | holiday a holiday |
读成:きゅう
中文:星座,宫
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | sign a classification of celestial spheres |
读成:きゅう
中文:宫刑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 宮[キュウ] 宮刑という,男子は性器を切除し,女性は幽閉する刑罰 |
读成:きゅう
中文:宫
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:东洋音乐中的最高音
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 宮[キュウ] 東洋の音楽で,宮という高さの音 |
读成:きゅう
中文:最高潮
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:危急关头
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ピーク[ピーク] 物事の最高潮のところ |
用中文解释: | 最高潮 事情的最高潮的时候 |
用英语解释: | pinnacle the peak or highest point of something |
读成:きゅう
中文:危急,急,急迫
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急[キュウ] 急ぐこと |
读成:きゅう
中文:急
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:节奏快的部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 急[キュウ] (邦楽で)急という拍子が細かく早い部分 |
读成:きゅう
中文:突然的变故
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:骤变
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:突然变化
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 急変[キュウヘン] 突然の変事 |
用中文解释: | 事变 突然的变故 |
用英语解释: | emergency an emergency |
读成:きゅう
中文:危机
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:紧急事态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緊急事態[キンキュウジタイ] 緊急に対策を要する事態 |
用中文解释: | 紧急事态 紧急要求采取对策的事态 |
用英语解释: | crisis a situation suddenly requiring prompt action |
读成:きゅう
中文:危机
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:紧急关头
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 急[キュウ] さしせまって危険 |
读成:きゅう
中文:前任
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 旧任[キュウニン] 以前その地位に任命されていたこと |
用中文解释: | 前任 在此之前任该职务的人 |
前任 以前该职务被任命的人 | |
用英语解释: | former the quality of having been appointed at a former time |
读成:きゅう
中文:阴历,农历
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:きゅう
中文:前面
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 物事の順序が前の方 |
用中文解释: | 前面 在事物的顺序中排在前面的 |
读成:きゅう
中文:旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 旧[キュウ] 過去の状態 |
读成:ひつぎ,きゅう
中文:棺,棺材,柩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棺[ヒツギ] 遺体を納める棺 |
用中文解释: | 棺,柩,棺材 收放遗体的盒子 |
用英语解释: | coffin the box in which a dead person is buried |
读成:やいと,きゅう
中文:针灸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:针灸疗法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 灸[キュウ] 灸という,漢方の治療法 |
用中文解释: | 针灸 中医疗法的一种,针灸 |
用英语解释: | moxibustion a medical treatment of traditional Chinese medicine in which moxa is burned, called moxa cautery |
读成:きゅう
中文:球
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:きゅう
中文:球形物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 球[キュウ] 球形の物 |
用英语解释: | globe something that is spherical in shape |
读成:きゅう
中文:球体,球
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 球[キュウ] (数学で)球体 |
读成:ふばこ,きゅう
中文:书箱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 笈[キュウ] 書物を入れて背負う箱 |
用中文解释: | 书箱 背运的装书的箱子 |
读成:きゅう,おい
中文:笈,背箱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 笈[オイ] オイという,修験者が背負って歩く,脚のついた箱 |
用中文解释: | 背箱 称作笈,云游僧背着的,带脚的箱子 |
用英语解释: | pannier a box that has a leg that a mountaineering ascetic carries on his or her back, called 'oi' |
读成:きゅう
中文:…级
対訳の関係完全同義関係
读成:きゅう
中文:事物的次序
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:等级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 級[キュウ] 物事の等級 |
读成:きゅう
中文:等级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:きゅう
中文:级别,等级
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:等级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | クラス[クラス] 物の評価のための等級 |
用中文解释: | 等级 为评定事物制定的等级 |
等级,级别 用于评价事物的等级 | |
用英语解释: | class a rank or ordering system used to assess the value of things |
读成:きゅう
中文:号
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
中文:示铅字大小的单位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ポイント[ポイント] ポイントという,活字の大きさを表す単位 |
用中文解释: | 号 叫做号,表示铅字大小的单位 |
用英语解释: | point a sizing unit of printing type that is called point |
读成:きゅう
中文:学校里同一级的集体
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:年级,级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 級[キュウ] 学校で同一学年のグループ |
用英语解释: | class a group of students in a school who are in the same grade |
读成:きゅう
中文:班级
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:学校里叫做班级的集体
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 級[キュウ] 学校で,クラスというグループ |
用英语解释: | class a school group, called class |
读成:きゅう
中文:工资额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り高[トリダカ] 俸給の額 |
用中文解释: | 工薪额 工资额 |
读成:きゅう
中文:工资,薪水
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 仕事をするのに費された労力や時間に対して支払われる金銭 |
用中文解释: | 工资 对工作所花费的劳动力以及按照时间所支付的金钱 |
用英语解释: | wages a payment usually of money, for labour or services, usually according to contract, calculated by the hour, day, week or month |
救急車.≒急救车.
救护车 - 白水社 中国語辞典
2級.
乙级 - 白水社 中国語辞典
救急箱.
保健箱 - 白水社 中国語辞典