中文:嘶
拼音:sī
解説(声が)かすれる
中文:发哑
拼音:fā yǎ
解説(声などが)かすれる
中文:倒
拼音:dǎo
解説(芸人・役者の声が)かすれる
读成:かすれる
中文:飞白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れる[カスレ・ル] (筆に墨がよくつかないで)筆跡がかすれる |
用中文解释: | 飞白 (墨没有充分蘸到笔)笔迹飞白 |
读成:かすれる
中文:嘶哑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れる[カスレ・ル] (大声を出し過ぎたりして)声がしわがれる |
用中文解释: | 声音嘶哑 (过于大声等导致)声音嘶哑 |
读成:かすれる
中文:掠过,擦过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦る[カス・ル] 物の表面に軽くふれること |
用中文解释: | 掠过,擦过 轻轻掠过物体表面 |
用英语解释: | graze to graze the surface of something, called |
读成:かすれる
中文:掠过,擦过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦る[カス・ル] 物の表面に軽くふれること |
用中文解释: | 掠过,擦过 轻轻掠过物体表面 |
用英语解释: | graze to graze the surface of something, called |
读成:かすれる
中文:嘶哑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れる[カスレ・ル] (大声を出し過ぎたりして)声がしわがれる |
用中文解释: | 声音嘶哑 (过于大声等导致)声音嘶哑 |
读成:かすれる
中文:飞白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掠れる[カスレ・ル] (筆に墨がよくつかないで)筆跡がかすれる |
用中文解释: | 飞白 (墨没有充分蘸到笔)笔迹飞白 |
声がかすれる.
嗓子发哑。