读成:おんなしだ
中文:同一个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:同一
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同じだ[オナジ・ダ] 他のものではなく,そのものであるさま |
用中文解释: | 同一,同一个,一个 形容不是他物,就是此物 |
读成:おんなしだ
中文:一样的,相同的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同じだ[オナジ・ダ] 形・性質・種類などが等しいさま |
用中文解释: | 相同的,一样的 形容形状,性质,种类等相同 |
读成:おんなしだ
中文:相同的,一模一样的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同じだ[オナジ・ダ] そっくり同じであること |
用中文解释: | 相同的,一模一样的 指完全相同 |
读成:おんなしだ
中文:同一个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:同一
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同じだ[オナジ・ダ] 他のものではなく,そのものであるさま |
用中文解释: | 同一,同一个,一个 形容不是他物,就是此物 |
それは音楽とは関係の無い話だったよ!
那是和音乐无关的话题哦! -
私の知り合いの女の子とは話をしないで下さい。
请你不要和我认识的女孩子说话。 -
あなたは20代の頃にどのような種類の音楽を聴いていましたか。
你在20多岁的时候听什么类型的音乐? -