日语在线翻译

おぼっちゃん

[おぼっちゃん] [obottyan]

おぼっちゃん

中文:秧子
拼音:yāngzi
解説(世間知らずでだまされやすい)おぼっちゃん



お坊ちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:令郎
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:您家的男孩儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

お坊ちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃん[オボッチャン]
他人の息子
用中文解释:令郎;您家的男孩儿
别人的儿子

お坊ちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:大少爷,公子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

お坊ちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃま[オボッチャマ]
主家の息子
用中文解释:大少爷;公子
主人家的儿子

お坊っちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:令郎
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:您家的男孩
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

お坊っちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃん[オボッチャン]
他人の息子
用中文解释:令郎;您家的男孩
别人的儿子

お坊っちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:大少爷,公子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

お坊っちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃま[オボッチャマ]
主家の息子
用中文解释:大少爷;公子
主人家的儿子

御坊ちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:令郎
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:您家的男孩
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

御坊ちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃん[オボッチャン]
他人の息子
用中文解释:令郎;您家的男孩
别人的儿子

御坊ちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:大少爷,公子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御坊ちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃま[オボッチャマ]
主家の息子
用中文解释:大少爷;公子
主人家的儿子

御坊っちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:大少爷,公子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御坊っちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃま[オボッチャマ]
主家の息子
用中文解释:大少爷;公子
主人家的儿子

御坊っちゃん

读成:おぼっちゃん

中文:令郎
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:您家的男孩
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

御坊っちゃん的概念说明:
用日语解释:お坊っちゃん[オボッチャン]
他人の息子
用中文解释:令郎;您家的男孩
别人的儿子

索引トップ用語の索引ランキング

おぼっちゃんを食い物にする.

吃秧子拿秧子 - 白水社 中国語辞典

おぼっちゃんをだます,多くの人と騒ぎ立てる.

架秧子 - 白水社 中国語辞典

この上流階級のお坊ちゃんは一日じゅう紅おしろいに囲まれてぶらぶら日を過ごしている.

这个纨绔子弟成天混在脂粉堆里。 - 白水社 中国語辞典