日语在线翻译

おって

[おって] [otte]

おって

读成:おって

中文:随后
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:再过一会儿
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

おって的概念说明:
用日语解释:以降[イコウ]
それから後
用中文解释:以后;之后
从那以后
用英语解释:afterwards
afterwards

追って

读成:おって

中文:以后
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

追って的概念说明:
用日语解释:以降[イコウ]
それから後
用中文解释:以后
从那以后
用英语解释:afterwards
afterwards

追っ手

读成:おって

中文:追赶者,追随者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

追っ手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
逃げる人を追跡する人

追っ手

读成:おって

中文:顺风
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

追っ手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
進行方向に吹く風

追っ手

读成:おって

中文:追捕者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

追っ手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
敵や罪人を捕えるために追いかける人
用中文解释:追捕者,追缉者
为逮住敌人和罪人而追赶的人
用英语解释:pursuer
a person who chases an enemy or a criminal in order to capture them

追手

读成:おいて,おって

中文:追捕者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:追缉者,追捕者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

追手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
敵や罪人を捕えるために追いかける人
用中文解释:追捕者,追缉者
为逮住敌人和罪人而追赶的人
追捕者;追缉者
为了抓捕敌人或罪犯而追赶的人
用英语解释:pursuer
a person who chases an enemy or a criminal in order to capture them

追手

读成:おって

中文:追赶者,追随者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

追手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
逃げる人を追跡する人
用中文解释:追赶者
追赶逃跑者的人

追手

读成:おって

中文:顺风
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

追手的概念说明:
用日语解释:追っ手[オッテ]
進行方向に吹く風

逐って

读成:おって

中文:随后
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:再过一会儿
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

逐って的概念说明:
用日语解释:以降[イコウ]
それから後
用中文解释:以后;之后
从那以后
用英语解释:afterwards
afterwards


直ってません。

没有改过来。 - 

義務を負っている.

负有义务 - 白水社 中国語辞典

笑顔って最高。

笑容是最棒的。 - 


相关/近似词汇:

随后 追手