读成:うまさ
中文:美味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好喝,好吃,香,可口
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 味が良いこと |
用中文解释: | 美味;味道好;可口;好吃;好喝;香 味道好 |
用英语解释: | toothsomeness the quality of being delicious |
读成:うまさ
中文:美味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好喝,好吃,香,可口,味道好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うま味[ウマミ] 食べ物のうまみ |
用中文解释: | 美味;味道好 食物的味道好 |
用英语解释: | flavor the good taste of foods and drinks |
读成:うまさ
中文:满意的程度,顺利的程度,幸运的程度,美好的程度,好处的大小
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 物事が自分にとって都合の良い程度 |
用中文解释: | 好处的大小;美好的程度;顺利的程度;幸运的程度 对自己来说事情方便的程度 |
读成:うまさ
中文:香的程度,好喝的程度,可口的程度,美味的程度,好吃的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 味が良い程度 |
读成:うまさ
中文:高明,巧妙,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
读成:うまさ
中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際の良さの程度 |
用中文解释: | 好的程度;高明的程度 手法好的程度,作得漂亮的程度 |
读成:うまさ
中文:能手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善于,擅长
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿手,高明,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
读成:うまさ
中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際の良さの程度 |
用中文解释: | 好的程度;高明的程度 手法好的程度,作得漂亮的程度 |
读成:うまさ
中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際の良さの程度 |
用中文解释: | 好的程度;高明的程度 手法好的程度,作得漂亮的程度 |
读成:うまさ
中文:能手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善于,擅长
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿手,高明,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
读成:うまさ
中文:美味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好喝,好吃,香,可口
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:味道好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 味が良いこと |
用中文解释: | 美味;味道好;可口;好吃;好喝;香 味道好 |
用英语解释: | toothsomeness the quality of being delicious |
读成:うまさ
中文:美味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好喝,好吃,香,可口,味道好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うま味[ウマミ] 食べ物のうまみ |
用中文解释: | 美味;味道好 食物的味道好 |
用英语解释: | flavor the good taste of foods and drinks |
读成:うまさ
中文:高明,巧妙,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
读成:うまさ
中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際の良さの程度 |
用中文解释: | 好的程度;高明的程度 手法好的程度,作得漂亮的程度 |
读成:うまさ
中文:顺利的程度,幸运的程度,美好的程度,好处的大小
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 物事が自分にとって都合の良い程度 |
用中文解释: | 好处的大小;美好的程度;顺利的程度;幸运的程度 对自己来说事情方便的程度 |
读成:うまさ
中文:香的程度,好喝的程度,可口的程度,美味的程度,好吃的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 美味しさ[オイシサ] 飲食物の味がよい程度 |
用中文解释: | 好吃的程度;好喝的程度;可口的程度;味道的鲜美度;味美的程度 食物味道好的程度 |
用英语解释: | daintiness the degree to which something tastes delicious |
读成:うまさ
中文:满意的程度,顺利的程度,幸运的程度,美好的程度,好处的大小
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うまさ[ウマサ] 物事が自分にとって都合の良い程度 |
用中文解释: | 好处的大小;美好的程度;顺利的程度;幸运的程度 对自己来说事情方便的程度 |
读成:うまさ
中文:能手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善于,擅长
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿手,高明,好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際が良いこと |
用中文解释: | 好;高明;擅长;善于;拿手 手法好,作得漂亮 |
用英语解释: | skillfulness a condition of being deft or skillful at something |
读成:うまさ
中文:巧妙的程度,好的程度,高明的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上手さ[ウマサ] 手際の良さの程度 |
用中文解释: | 好的程度;高明的程度 手法好的程度,作得漂亮的程度 |
读成:うまさ
中文:香的程度,好喝的程度,可口的程度,美味的程度,好吃的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 美味しさ[オイシサ] 飲食物の味がよい程度 |
用中文解释: | 好吃的程度;好喝的程度;可口的程度;味道的鲜美度;味美的程度 食物味道好的程度 |
用英语解释: | daintiness the degree to which something tastes delicious |
读成:うまさ
中文:香的程度,好喝的程度,可口的程度,美味的程度,好吃的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 美味しさ[オイシサ] 飲食物の味がよい程度 |
用中文解释: | 好吃的程度;好喝的程度;可口的程度;味道的鲜美度;味美的程度 食物味道好的程度 |
用英语解释: | daintiness the degree to which something tastes delicious |
うまず教え諭す.
不倦教诲 - 白水社 中国語辞典
うまくて口にさわやかだ.
甘美爽口 - 白水社 中国語辞典
(馬などの)6歳.
六岁口 - 白水社 中国語辞典