读成:いれる
中文:装进,放入,放进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 放入,放进,装进 朝某器物中放入某物 |
读成:いれる
中文:专心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全身心投入,致力于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:いれる
中文:典当,抵押
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 質入れする[シチイレ・スル] 質入れする |
用中文解释: | 抵押 抵押某物 |
用英语解释: | pawn to pawn something |
读成:いれる
中文:致力
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全身心投入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:痴迷于,沉迷于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用中文解释: | 沉迷于,全身心投入,致力,专心 沉迷做某事 |
读成:いれる
中文:致力
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:专心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全身心投入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 身を入れる |
用中文解释: | 全身心投入,致力,专心 积极投身于某事,全身心投入 |
读成:いれる
中文:收到,应允,听从,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 物や意見を受け入れること |
用中文解释: | 承诺,应允,允许,答应 接受某物或某人的意见 |
用英语解释: | accept to receive a thing or to accept someone's opinions |
读成:いれる
中文:听从,采纳,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 采纳,听从,接受,同意 采纳对方的建议(或意见) |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
读成:いれる
中文:升学
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:升入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] (上級学校へ)入学させる |
用中文解释: | 升入,升学 容许进入上级学校学习 |
用英语解释: | admit to admit a person through (something) last |
读成:いれる
中文:考虑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:估计在内
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 計算に入れる |
用中文解释: | 考虑,估计在内 考虑到某事,估计在内 |
用英语解释: | figure in to take something into account |
读成:いれる
中文:引入,进口,引进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] (機器を)導入する |
用中文解释: | 引进,引入,进口 引进机器 |
读成:いれる
中文:输入,输进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入力する[ニュウリョク・スル] エネルギーを機械に入れる |
用中文解释: | 输入,输进 给机器输入能源 |
用英语解释: | input To supply energy from outside sources in electricity |
读成:いれる
中文:投入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:投票
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 票を入れる |
用中文解释: | 投票,投入 投票 |
读成:いれる
中文:送入,送进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 人や物をある場所へ入れること |
用中文解释: | 送进,送入 把某人或某物送进某个场所 |
读成:いれる
中文:插嘴,干涉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くちばしを挟む[クチバシヲハサ・ム] 誰がしゃべっているところに割り込む |
用中文解释: | 干涉,插嘴 别人说话时插嘴 |
用英语解释: | cut in to interrupt someone who is speaking |
读成:いれる
中文:包含
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:包括在内
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 包含,包括在内 内部含有某物 |
用英语解释: | included to include or contain something |
读成:いれる
中文:灌入,流入,注入,灌注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 淹れる[イレ・ル] (液体を)注ぐ |
用中文解释: | 灌注,灌入,注入,流入 灌注(或注入)液体 |
用英语解释: | affuse to pour |
读成:いれる
中文:怀疑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挟疑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] (疑いを)さしはさむ |
用中文解释: | 怀疑,挟疑 对某人产生怀疑 |
读成:いれる
中文:加入,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:入伙
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 仲間に入れる |
用中文解释: | 加入,添加 允许某人加入(组织),入伙 |
读成:いれる
中文:加工,改正,修改
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 手を入れる |
用中文解释: | 修改,改正,加工 着手某事 |
读成:いれる
中文:告诉
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:给出
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] 情報を与える |
用中文解释: | 告诉某人(情报) 将消息告诉某人 |
读成:いれる
中文:开启,接通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打开开关
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] スイッチを入れる |
用中文解释: | 开启,接通,打开开关 打开开关 |
读成:いれる
中文:装进,放入,装入,放进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 放入,放进,装进,装入 (向中间)放入某物 |
读成:いれる
中文:应允,听从,同意,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 物や意見を受け入れること |
用中文解释: | 承诺,应允,允许,答应 接受某物或听从他人的意见 |
用英语解释: | accept to receive a thing or to accept someone's opinions |
读成:いれる
中文:挟疑,怀疑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れる[イレ・ル] (疑いを)さしはさむ |
用中文解释: | 怀疑,挟疑 引起疑问,对某人产生怀疑 |
读成:いれる
中文:灌入,流入,注入,灌注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 淹れる[イレ・ル] (液体を)注ぐ |
用中文解释: | 灌注,灌入,注入,流入 灌注(或注入)液体 |
用英语解释: | affuse to pour |
读成:いれる
中文:烤,煎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] 物が煎られた状態となる |
用中文解释: | 煎,烤 东西被煎烤 |
读成:いれる
中文:着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不耐烦,焦躁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 焦れる[ジレ・ル] 気持ちがいらだつ |
用中文解释: | 焦躁,急不可待 心情焦躁不安 |
读成:いれる
中文:猛涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急剧上升
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:暴涨
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] (相場が)急騰する |
用中文解释: | (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 |
读成:いれる
中文:猛涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急剧上升
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:暴涨
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] (相場が)急騰する |
用中文解释: | (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 |
读成:じれる,いれる
中文:烦恼,不耐烦,焦躁,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焦れる[ジレ・ル] 気持ちがいらだつ |
用中文解释: | 焦躁 心情焦躁不安 |
读成:いれる
中文:烤,煎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] 物が煎られた状態となる |
用中文解释: | 煎,烤 东西被煎烤 |
读成:いれる
中文:猛涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急剧上升
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:暴涨
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] (相場が)急騰する |
用中文解释: | (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 (股票价格)暴涨,猛涨,急剧上升 |
读成:いれる
中文:烤,煎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煎れる[イレ・ル] 物が煎られた状態となる |
用中文解释: | 煎烤 东西被煎烤的状态 |
力を入れる。
用力。 -
箱に入れる。
放进箱子。 -
視野に入れる
进入视野 -