日语在线翻译

いにしえぶり

[いにしえぶり] [inisieburi]

いにしえぶり

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

いにしえぶり的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习

いにしえ振り

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

いにしえ振り的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习

いにしえ風

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

いにしえ風的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习

古ぶり

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

古ぶり的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习

古振り

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

古振り的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习

古風

读成:いにしえぶり

中文:古风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:古老方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:以前的做法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

古風的概念说明:
用日语解释:いにしえぶり[イニシエブリ]
古代の流儀や風習
用中文解释:古风;古老方式;以前的做法
古代的作法和风习