日语在线翻译

いなせる

[いなせる] [inaseru]

いなせる

读成:いなせる

中文:能够闪避,能够躲闪
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

いなせる的概念说明:
用日语解释:いなせる[イナセ・ル]
相撲で,相手の突進をいなすことができる

いなせる

读成:いなせる

中文:能够躲避,能够避开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

いなせる的概念说明:
用日语解释:いなせる[イナセ・ル]
(攻勢を)いなすことができる

いなせる

读成:いなせる

中文:能够使…离去,能够使…走开,能够使…回去
対訳の関係完全同義関係

いなせる的概念说明:
用日语解释:往なせる[イナセ・ル]
立ち去らせることができる
用中文解释:能够使…离去,能够使…回去,能够使…走开
能够使…离去

去なせる

读成:いなせる

中文:使回去,使走开,使离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

去なせる的概念说明:
用日语解释:去なす[イナ・ス]
(人をその場所から)去らせる
用中文解释:使离去,使回去,使走开
使(人从其处)离去

去なせる

读成:いなせる

中文:能够使走开,能够使离去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

去なせる的概念说明:
用日语解释:往なせる[イナセ・ル]
立ち去らせることができる
用中文解释:能够使离去,能够使走开
能够使某人离去

往なせる

读成:いなせる

中文:使回去,使走开,使离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

往なせる的概念说明:
用日语解释:去なす[イナ・ス]
(人をその場所から)去らせる
用中文解释:使某人离去
使某人从其处离去

往なせる

读成:いなせる

中文:能够使走开,能够使回去,能够使离开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

往なせる的概念说明:
用日语解释:往なせる[イナセ・ル]
立ち去らせることができる


彼は二十歳になっていないので、酒を飲ませるな。

他还不到20岁,别让他喝酒。 - 

早く英語を話せるようになりたいな

好想快点会说英语啊。 - 

この店には中国語を話せる店員がいない。

这家店里没有会说中文的店员。 -