日语在线翻译

いぎたない

[いぎたない] [igitanai]

いぎたない

读成:いぎたない

中文:睡相难看的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

いぎたない的概念说明:
用日语解释:寝汚い[ネギタナ・イ]
横になっている姿がだらしないさま
用中文解释:睡相难看的
横着躺着姿势难看的样子

いぎたない

读成:いぎたない

中文:贪睡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

いぎたない的概念说明:
用日语解释:いぎたない[イギタナ・イ]
なかなか目を覚まさないさま
用中文解释:贪睡的
很难睡醒的样子

寝汚い

读成:ねぎたない,いぎたない

中文:贪睡的,睡着后不爱醒的,睡个没完的,爱睡懒觉的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

寝汚い的概念说明:
用日语解释:寝ぎたない[ネギタナ・イ]
眠りこんでいて,なかなか目がさめないさま
用中文解释:贪睡的
睡得很沉,怎么也醒不来的样子
睡着后不爱醒的,睡个没完的,爱睡懒觉的
酣睡着,很难睡醒的样子

寝汚い

读成:ねぎたない,いぎたない

中文:睡相不好,睡相难看的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:睡觉姿势难看
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

寝汚い的概念说明:
用日语解释:寝汚い[ネギタナ・イ]
横になっている姿がだらしないさま
用中文解释:睡相难看的
横着躺着姿势难看的样子

寝穢い

读成:ねぎたない,いぎたない

中文:贪睡的,睡着后不爱醒的,睡个没完的,爱睡懒觉的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

寝穢い的概念说明:
用日语解释:寝ぎたない[ネギタナ・イ]
眠りこんでいて,なかなか目がさめないさま
用中文解释:贪睡的
睡得很沉,怎么也醒不来的样子
睡着后不爱醒的,睡个没完的,爱睡懒觉的
酣睡着,很难睡醒的样子

寝穢い

读成:ねぎたない,いぎたない

中文:睡相难看
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

寝穢い的概念说明:
用日语解释:寝ぎたない[ネギタナ・イ]
寝ぞうがわるいさま
用中文解释:睡相难看
睡相难看