日语在线翻译

あき

[あき] [aki]

厭き

读成:あき

中文:厌烦,厌倦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

厭き的概念说明:
用日语解释:飽き[アキ]
同じことが続きすぎていやになること
用中文解释:厌倦,厌烦
一直重复同样的事情,感到厌烦了

读成:あき

中文:厌烦,厌倦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

厭的概念说明:
用日语解释:飽き[アキ]
同じことが続きすぎていやになること
用中文解释:厌倦,厌烦
一直重复同样的事情,感到厌烦了

安芸

读成:あき

中文:安芸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

安芸的概念说明:
用日语解释:安芸[アキ]
安芸という中国地方の旧国名
用中文解释:安芸
位于日本中国地方一个叫"安芸"的旧国名,

安芸

读成:あき

中文:安芸市
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

安芸的概念说明:
用日语解释:安芸[アキ]
安芸市という市
用中文解释:安芸市
一个叫"安芸市"的城市
用英语解释:Aki
a city in Japan called Aki

安藝

读成:あき

中文:安芸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

安藝的概念说明:
用日语解释:安芸[アキ]
安芸という中国地方の旧国名
用中文解释:安芸
位于日本中国地方一个叫"安芸"的旧国名,

明き

读成:あき

中文:闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:遊休[ユウキュウ]
使われないままに放置されていること
用中文解释:闲置
物品被暂置着没有使用
用英语解释:unused
of something, the state of being left unused

明き

读成:あき

中文:空间
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:空間[クウカン]
空間
用中文解释:空间
空间
用英语解释:void
an empty space

明き

读成:あき

中文:空闲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:閑暇[カンカ]
用中文解释:闲暇
空闲
用英语解释:free time
free time

明き

读成:あき

中文:闲着,闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:空き[アキ]
使っていない物
用中文解释:闲着
没在使用的东西

明き

读成:あき

中文:空缺,缺额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:欠員[ケツイン]
定員に足りないこと
用中文解释:缺员,缺额
不够规定的人数

明き

读成:あき

中文:空地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:空き[アキ]
使っていない場所
用中文解释:空地
尚未使用的地方

明き

读成:あき

中文:空隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

明き的概念说明:
用日语解释:すき間[スキマ]
物と物との間にあいている所
用中文解释:缝隙
物品与物品之间的缝隙
用英语解释:crack
opening, space, gap between objects (space, crack)

读成:あき

中文:秋天,秋季
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

秋的概念说明:
用日语解释:秋[アキ]
太陽暦で9~11月の季節
用中文解释:秋季,秋天
阳历9月至11月的这个季节

空き

读成:すき,あき

中文:空隙,缝,缝隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:隙間[スキマ]
物にできたわずかな開き
用中文解释:缝;缝隙
物体上出现的小口子
缝隙
物品中出现的很小的缝隙
用英语解释:crack
a narrow crack or opening

空き

读成:あき

中文:空地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:空き[アキ]
使っていない場所
用中文解释:空地
尚未使用的地方

空き

读成:あき

中文:闲着,闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:空き[アキ]
使っていない物
用中文解释:闲着
没在使用的东西

空き

读成:あき

中文:空缺,缺额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:欠員[ケツイン]
定員に足りないこと
用中文解释:人员缺额
不够规定的人数

空き

读成:すき,あき

中文:空儿,闲暇,空闲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:空闲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:閑暇[カンカ]
用中文解释:闲暇
空闲
闲暇;空闲;闲功夫;余暇
闲空,余暇,闲工夫
用英语解释:free time
free time

空き

读成:あき

中文:空间
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:空間[クウカン]
空間
用中文解释:空间
空间
用英语解释:void
an empty space

空き

读成:あき

中文:闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

空き的概念说明:
用日语解释:遊休[ユウキュウ]
使われないままに放置されていること
用中文解释:闲置
物品搁置着没有使用
用英语解释:unused
of something, the state of being left unused

飽き

读成:あき

中文:厌烦,厌倦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飽き的概念说明:
用日语解释:飽き[アキ]
同じことが続きすぎていやになること
用中文解释:厌烦,厌倦
一直重复同样的事情,感到厌烦了

读成:あき

中文:厌烦,厌倦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飽的概念说明:
用日语解释:飽き[アキ]
同じことが続きすぎていやになること
用中文解释:厌倦,厌烦
一直重复同样的事情,感到厌烦了


亜期

读成: あき
中文: 亚期

读成: あき
中文: 秋、秋季

索引トップ用語の索引ランキング

あき

中文: 秋 (漫畫家)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

空き瓶.

空瓶 - 白水社 中国語辞典

空き地.

空地 - 白水社 中国語辞典

ドアがあきません。

门打不开。 -