中文:发憷
拼音:fāchù
中文:怯场
拼音:qiè chǎng
解説(大衆の前で)あがる
读成:あがる
中文:做完,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 望ましい成果を得る |
用中文解释: | 取得 得到所希望的成果 |
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (部屋に)上がる |
用中文解释: | 进入 进入(房间) |
读成:あがる
中文:扬名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (名声が)上がる |
用中文解释: | 扬名 (名声)高扬 |
读成:あがる
中文:被抓到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかまる[ツカマ・ル] 検挙される |
用中文解释: | 被抓住 被捕 |
读成:あがる
中文:吃喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲食する[インショク・スル] 飲食する |
用中文解释: | 饮食 饮食 |
读成:あがる
中文:胆怯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 緊張して神経質になる |
用中文解释: | 胆怯 因紧张而变得神经质 |
用英语解释: | choke up to feel tense and nervous |
读成:あがる
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 一定の費用でまかなえる |
用中文解释: | 维持 用一定的费用来维持 |
读成:あがる
中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 神仏にお供え物が供えられる |
用中文解释: | 上供 给神佛上供品 |
读成:あがる
中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 大きな声が上がる |
用中文解释: | 发出 发出很大的声音 |
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 结束 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
读成:あがる
中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在已有的基础上加上其他东西,以提高程度 |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
读成:あがる
中文:出水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 水から上がる |
用中文解释: | 出水 从水里上来 |
读成:あがる
中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登,上 上高处 |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:のぼる,あがる
中文:上,登,攀登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登,上 上高处 |
上,登 登往高处 | |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:あがる
中文:到达,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達する[タッ・スル] 物事が進行して,ある状態になる |
用中文解释: | 达到 事物进展到某一个状态 |
用英语解释: | reach to reach a certain condition or stage by going through a certain process |
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 结束 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
读成:あがる
中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 大きな声が上がる |
用中文解释: | 发出 发出很大的声音 |
读成:あがる
中文:胆怯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 緊張して神経質になる |
用中文解释: | 胆怯 因紧张而变得神经质 |
用英语解释: | choke up to feel tense and nervous |
读成:あがる
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 一定の費用でまかなえる |
用中文解释: | 维持 用一定的费用来维持 |
读成:あがる
中文:取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 望ましい成果を得る |
用中文解释: | 取得 得到所希望的成果 |
读成:あがる
中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 神仏にお供え物が供えられる |
用中文解释: | 上供 给神佛上供品 |
读成:あがる
中文:吃喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲食する[インショク・スル] 飲食する |
用中文解释: | 饮食 饮食 |
读成:のぼる,あがる
中文:扩大,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在原有的物体中混合别的物体使程度增加 |
增大 在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加 | |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
读成:あがる
中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (食べ物が)油で揚がる |
用中文解释: | 油炸 用油炸(食物) |
读成:あがる
中文:被抓到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかまる[ツカマ・ル] 検挙される |
用中文解释: | 被抓住 被捕 |
读成:あがる
中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (部屋に)上がる |
用中文解释: | 进入 进入(房间) |
读成:あがる
中文:扬名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (名声が)上がる |
用中文解释: | 扬名 (名声)高扬 |
读成:あがる
中文:出水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 水から上がる |
用中文解释: | 出水 从水里上来 |
读成:あがる
中文:举起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙がる[アガ・ル] (体の一部分が)上へ動く |
用中文解释: | 举起 (身体的一部分)向上移动 |
读成:あがる
中文:被抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙がる[アガ・ル] (犯人が)つかまる |
用中文解释: | 被抓住 (犯人)被抓获 |
读成:あがる
中文:找到,查到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙がる[アガ・ル] (証拠が)見つかる |
用中文解释: | 找到,查到 找到证据 |
读成:あがる
中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上昇する[ジョウショウ・スル] 上昇する |
用中文解释: | 上升 上升 |
用英语解释: | rising the act of going, coming, or moving upward or to a higher position |
读成:あがる
中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 大きな声が上がる |
用中文解释: | 发出 发出很大的声音 |
读成:あがる
中文:登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登 上高处 |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:あがる
中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (食べ物が)油で揚がる |
用中文解释: | 油炸 用油炸(食物) |
读成:あがる
中文:去妓院
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (遊郭に)上がる |
用中文解释: | 去妓院 去红灯区 |
读成:あがる
中文:去妓院
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (遊郭に)上がる |
用中文解释: | 去妓院 去红灯区 |
读成:あがる
中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (食べ物が)油で揚がる |
用中文解释: | 油炸 用油炸(食物) |
读成:あがる
中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 大きな声が上がる |
用中文解释: | 发出 发出很大的声音 |
读成:あがる
中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上昇する[ジョウショウ・スル] 上昇する |
用中文解释: | 上升 上升 |
用英语解释: | rising the act of going, coming, or moving upward or to a higher position |
读成:あがる
中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登,上 上高处 |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:あがる
中文:胆怯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 緊張して神経質になる |
用中文解释: | 胆怯 因紧张而变得神经质 |
用英语解释: | choke up to feel tense and nervous |
读成:あがる
中文:完结,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结,结束,终了 结束 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
读成:あがる
中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登,上 上高处 |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:あがる
中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加 |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
读成:あがる
中文:吃喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲食する[インショク・スル] 飲食する |
用中文解释: | 吃喝 吃喝 |
读成:あがる
中文:及于,临到,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達する[タッ・スル] 物事が進行して,ある状態になる |
用中文解释: | 到达,达到,完成 事物发展到某种状态 |
用英语解释: | reach to reach a certain condition or stage by going through a certain process |
读成:あがる
中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上昇する[ジョウショウ・スル] 上昇する |
用中文解释: | 上升 上升 |
用英语解释: | rising the act of going, coming, or moving upward or to a higher position |
テンションあがる。
兴奋起来。 -
債務が膨れあがる.
债务丛集 - 白水社 中国語辞典
価値が上がる。
涨价。 -