日语在线翻译

あがる

[あがる] [agaru]

あがる

中文:发憷
拼音:fāchù

中文:怯场
拼音:qiè chǎng
解説(大衆の前で)あがる



あがる

读成:あがる

中文:做完,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


あがる

读成:あがる

中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


上がる

读成:あがる

中文:取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
望ましい成果を得る
用中文解释:取得
得到所希望的成果

上がる

读成:あがる

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


上がる

读成:あがる

中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
(部屋に)上がる
用中文解释:进入
进入(房间)

上がる

读成:あがる

中文:扬名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
(名声が)上がる
用中文解释:扬名
(名声)高扬

上がる

读成:あがる

中文:被抓到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:つかまる[ツカマ・ル]
検挙される
用中文解释:被抓住
被捕

上がる

读成:あがる

中文:吃喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:飲食する[インショク・スル]
飲食する
用中文解释:饮食
饮食

上がる

读成:あがる

中文:胆怯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
緊張して神経質になる
用中文解释:胆怯
因紧张而变得神经质
用英语解释:choke up
to feel tense and nervous

上がる

读成:あがる

中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
一定の費用でまかなえる
用中文解释:维持
用一定的费用来维持

上がる

读成:あがる

中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
神仏にお供え物が供えられる
用中文解释:上供
给神佛上供品

上がる

读成:あがる

中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
大きな声が上がる
用中文解释:发出
发出很大的声音

上がる

读成:あがる

中文:结束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
结束
用英语解释:come to an end
to come to an end

上がる

读成:あがる

中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:増大する[ゾウダイ・スル]
前からあるものに別のものを合わせて程度を増す
用中文解释:增大
在已有的基础上加上其他东西,以提高程度
用英语解释:advance
to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing

上がる

读成:あがる

中文:出水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
水から上がる
用中文解释:出水
从水里上来

上がる

读成:あがる

中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
高い所へ上がる
用中文解释:登,上
上高处
用英语解释:ascend
to rise to a higher position

上る

读成:のぼる,あがる

中文:上,登,攀登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
高い所へ上がる
用中文解释:登,上
上高处
上,登
登往高处
用英语解释:ascend
to rise to a higher position

上る

读成:あがる

中文:到达,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:達する[タッ・スル]
物事が進行して,ある状態になる
用中文解释:达到
事物进展到某一个状态
用英语解释:reach
to reach a certain condition or stage by going through a certain process

上る

读成:あがる

中文:结束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
结束
用英语解释:come to an end
to come to an end

上る

读成:あがる

中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
大きな声が上がる
用中文解释:发出
发出很大的声音

上る

读成:あがる

中文:胆怯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
緊張して神経質になる
用中文解释:胆怯
因紧张而变得神经质
用英语解释:choke up
to feel tense and nervous

上る

读成:あがる

中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
一定の費用でまかなえる
用中文解释:维持
用一定的费用来维持

上る

读成:あがる

中文:取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
望ましい成果を得る
用中文解释:取得
得到所希望的成果

上る

读成:あがる

中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
神仏にお供え物が供えられる
用中文解释:上供
给神佛上供品

上る

读成:あがる

中文:吃喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:飲食する[インショク・スル]
飲食する
用中文解释:饮食
饮食

上る

读成:のぼる,あがる

中文:扩大,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:増大する[ゾウダイ・スル]
前からあるものに別のものを合わせて程度を増す
用中文解释:增大
在原有的物体中混合别的物体使程度增加
增大
在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加
用英语解释:advance
to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing

上る

读成:あがる

中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:揚がる[アガ・ル]
(食べ物が)油で揚がる
用中文解释:油炸
用油炸(食物)

上る

读成:あがる

中文:被抓到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:つかまる[ツカマ・ル]
検挙される
用中文解释:被抓住
被捕

上る

读成:あがる

中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


上る

读成:あがる

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


上る

读成:あがる

中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
(部屋に)上がる
用中文解释:进入
进入(房间)

上る

读成:あがる

中文:扬名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
(名声が)上がる
用中文解释:扬名
(名声)高扬

上る

读成:あがる

中文:出水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
水から上がる
用中文解释:出水
从水里上来

挙がる

读成:あがる

中文:举起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

挙がる的概念说明:
用日语解释:挙がる[アガ・ル]
(体の一部分が)上へ動く
用中文解释:举起
(身体的一部分)向上移动

挙がる

读成:あがる

中文:被抓住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

挙がる的概念说明:
用日语解释:挙がる[アガ・ル]
(犯人が)つかまる
用中文解释:被抓住
(犯人)被抓获

挙がる

读成:あがる

中文:找到,查到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

挙がる的概念说明:
用日语解释:挙がる[アガ・ル]
(証拠が)見つかる
用中文解释:找到,查到
找到证据

揚がる

读成:あがる

中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚がる的概念说明:
用日语解释:上昇する[ジョウショウ・スル]
上昇する
用中文解释:上升
上升
用英语解释:rising
the act of going, coming, or moving upward or to a higher position

揚がる

读成:あがる

中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
大きな声が上がる
用中文解释:发出
发出很大的声音

揚がる

读成:あがる

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
高い所へ上がる
用中文解释:
上高处
用英语解释:ascend
to rise to a higher position

揚がる

读成:あがる

中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚がる的概念说明:
用日语解释:揚がる[アガ・ル]
(食べ物が)油で揚がる
用中文解释:油炸
用油炸(食物)

揚がる

读成:あがる

中文:去妓院
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

揚がる的概念说明:
用日语解释:揚がる[アガ・ル]
(遊郭に)上がる
用中文解释:去妓院
去红灯区

揚る

读成:あがる

中文:去妓院
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

揚る的概念说明:
用日语解释:揚がる[アガ・ル]
(遊郭に)上がる
用中文解释:去妓院
去红灯区

揚る

读成:あがる

中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚る的概念说明:
用日语解释:揚がる[アガ・ル]
(食べ物が)油で揚がる
用中文解释:油炸
用油炸(食物)

揚る

读成:あがる

中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
大きな声が上がる
用中文解释:发出
发出很大的声音

揚る

读成:あがる

中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚る的概念说明:
用日语解释:上昇する[ジョウショウ・スル]
上昇する
用中文解释:上升
上升
用英语解释:rising
the act of going, coming, or moving upward or to a higher position

揚る

读成:あがる

中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

揚る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
高い所へ上がる
用中文解释:登,上
上高处
用英语解释:ascend
to rise to a higher position

逆上る

读成:あがる

中文:胆怯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

逆上る的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
緊張して神経質になる
用中文解释:胆怯
因紧张而变得神经质
用英语解释:choke up
to feel tense and nervous

騰がる

读成:あがる

中文:完结,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结,结束,终了
结束
用英语解释:come to an end
to come to an end

騰がる

读成:あがる

中文:上,登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
高い所へ上がる
用中文解释:登,上
上高处
用英语解释:ascend
to rise to a higher position

騰がる

读成:あがる

中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:増大する[ゾウダイ・スル]
前からあるものに別のものを合わせて程度を増す
用中文解释:增大
在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加
用英语解释:advance
to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing

騰がる

读成:あがる

中文:吃喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:飲食する[インショク・スル]
飲食する
用中文解释:吃喝
吃喝

騰がる

读成:あがる

中文:及于,临到,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:達する[タッ・スル]
物事が進行して,ある状態になる
用中文解释:到达,达到,完成
事物发展到某种状态
用英语解释:reach
to reach a certain condition or stage by going through a certain process

騰がる

读成:あがる

中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

騰がる的概念说明:
用日语解释:上昇する[ジョウショウ・スル]
上昇する
用中文解释:上升
上升
用英语解释:rising
the act of going, coming, or moving upward or to a higher position

索引トップ用語の索引ランキング

テンションあがる

兴奋起来。 - 

債務が膨れあがる

债务丛集 - 白水社 中国語辞典

価値が上がる。

涨价。 -