日语在线翻译

[てん] [ten]

点(點)

拼音:diǎn

1

付属形態素 (〜)(水などの)滴,粒.⇒雨点 yǔdiǎn


2

付属形態素 (〜)(墨・インクなどでつけた小さな)斑点,染み,(泥などの)跳ね.


用例
  • 黑点儿=黒い斑点.

3

付属形態素 (〜)(漢字の筆画‘、’)ちょぼ,てん.⇒两点水 liǎngdiǎnshuǐr ,三点水 sāndiǎnshuǐr


4

付属形態素 (〜)小数点.


用例
  • 3点儿5=3.5.

5

付属形態素 一定の位置.⇒地点 dìdiǎn ,起点 qǐdiǎn


6

付属形態素 句読点.⇒标点 biāodiǎn


7

付属形態素 部分,箇所,面,点.⇒缺点 quēdiǎn ,优点 yōudiǎn ,要点 yàodiǎn ,重点 zhòngdiǎn


8

名詞 ((幾何)) 点.↔线.


用例
  • 两点成一直线。=2点を結べば直線になる.

9

量詞 (意見・希望・内容などの数を数える)点.


用例
  • 有两点应当注意,不要只顾这一点。=注意すべきことは2点あり,ただこの1点だけにかまけてはいけない.

10

量詞 (学科・競技の)点.


用例
  • 胜了多少 ・shao 点?=何点勝ったか?

11

量詞 (〜)(多く動詞の後に用い;少量の事物を数える)少し,ちょっと,わずか.⇒这点 zhèdiǎnr ,那点 nàdiǎnr ,这么点 zhè・mediǎnr ,那么点 nà・mediǎnr ,有点 yǒudiǎnr .◆(1)‘点’は数を数えることのできる事物に用いることが少ないので,‘一些人’は成立するが,‘一点人’は成立しない.(2)‘些’は不定の数量を示すことが主であり,必ずしも数量の少ないことを示すわけではないが,‘点’は専ら数量の少ないことを示す.(3)前に数詞を用いる場合,数詞は‘一’‘半’に限るが,話し言葉ではしばしば‘一’を省略する.(4)‘一点’を文頭に用いることはできるが,‘点’を文頭に用いることはできない.


(〔動詞+‘[一]点’+名詞〕の形で用いる.)


用例
  • 我有点儿事。=私,少し用事がある.
  • 我去买点儿东西 ・xi 。=少し買い物しに出かける.
  • 多做一点儿工作。=(何かに比べて)より多く仕事をする.

(〔動詞・形容詞+‘[一]点’〕の形で,動作・行為・性質・状態の数量・程度が「(他のものに比べて)少し・幾らか・ちょっと(…する・である)」という意味を示す.)」


用例
  • 节省一点儿。=少し節約する.
  • 请您包涵 ・han 点儿。=どうかお許しください.
  • 简单点儿。=ちょっと簡単である.
  • 我的表快了点儿。=私の時計は幾分進んでいる.

(〔形容詞+‘点’+名詞〕〔形容詞+名詞+‘点’〕の形で命令請求文に用いる;形容詞は‘大’‘小’,名詞は‘声’に限る.)


用例
  • 大点儿声说!=声を大きくして話してください!
  • 小点儿声说!=声を小さくして話してください!
  • 大声点儿说!=大声を出して話しなさい!
  • 小声点儿说!=小声で話しなさい!

(〔‘一点[也]不(没有)’+動詞・形容詞〕〔‘一点[都]不(没有)’+動詞・形容詞〕〔‘半点[也]不(没有)’+動詞・形容詞〕〔‘半点[都]不(没有)’+動詞・形容詞〕〔‘一点’+名詞‘[也]不(没有)’〕〔‘一点’+名詞‘[都]不(没有)’〕〔‘半点’+名詞‘[也]不(没有)’〕〔‘半点’+名詞‘[都]不(没有)’〕の形で用い,「少しも…しない・していない,少しの…もない」という意味を示す.)


用例
  • 他一点儿不懂。=彼はちっともわかっていない.
  • 半点儿都不要买。=何一つ買うな.
  • 一点儿没考虑。=少しも考えていない.
  • 我的表一点儿也不快。=私の時計は少しも進んでいない。他一点进步都没有。=彼は少しの進歩もない.
  • 半点儿声音也没有。=少しの音もしない.

12

動詞 (ペンなどで)点を打つ.


用例
  • 你点点这个句子。〔+目〕=君はこの文に点を打ちたまえ.
  • 这里应该点逗号,不能点顿号。〔+目〕=ここは「,」を打つべきで,「、」を打ってはならない.
  • 两道眉毛中间点着一个红点儿。〔主(場所)+点+ ・zhe +目〕=2つの眉の中間に赤い点が打ってある.

13

動詞 (細い棒状のもので)さっと触る,ちょとつつく.


用例
  • 蜻蜓点水。〔+目〕=トンボがしっぽで水を打ってすぐ離れる,(比喩的に)仕事をする格好をするが実際は物事に深く取り組まない.
  • 用篙一点,就把船撑开了。=さおでちょっと突いて,船を動かした.

14

動詞 (首・手を)上下に動かす.


用例
  • 他点了一个头儿。〔+目〕=彼はちょっとうなずいた.

15

動詞 (火を)つける,(明かりを)ともす.


用例
  • 春节的时候 ・hou 点灯笼 ・long 。〔+目〕=旧正月にはちょうちんに明かりをともす.
  • 把火点上吧。〔‘把’+目+点+方補〕=火をつけなさい.
  • 劈 pǐ 柴太湿,点不着 zháo 。〔+可補〕=薪がひどく湿っているので,火がつかない.
  • 点炉子=こんろに火をつける.

16

動詞 (滴を)ぽたりぽたり落とす,垂らす.


用例
  • 他正点着眼药,你别跟他闹。〔+目〕=彼は目薬をさしているところだから,君は彼とふざけるな.

17

動詞 種を一粒ずつ等間隔にまく,点播する.


用例
  • 今年点了一亩黄豆。〔+目〕=今年は大豆を1ムーまいた.

18

動詞 数を1つずつ調べる,数をあたる.


用例
  • 你点一点对不对。〔+目(句)〕=合っているかどうか数えなさい.
  • 售货员正在点货。〔+目〕=店員がちょうど品物の数を調べている.

19

動詞 (メニューの中から料理の種類を,演目リストの中から出しものを)指定する,注文する.


用例
  • 请你点几样你喜欢 ・huan 吃的菜。〔+目〕=どうぞ何種類か君の好きな料理を注文したまえ.

20

動詞 (人に)指示を与える,ヒントを与える.


用例
  • 我只点过他一下儿,根本就没教 jiāo 他。〔+目1+目2(数量)〕=私はただ彼にちょっとヒントを与えただけで,全く彼に教えなかった.

21

付属形態素 飾りつける,あしらう.⇒装点 zhuāngdiǎn


22

動詞 ≡踮 diǎn



点(點)

拼音:diǎn

1

名詞 (時刻を知らせたり召集をかけるために)つるして打ち鳴らす鉄製の鳴り物.


2

量詞


(1日の時刻を示す)…時.⇒秒 miǎo 1①,分 fēn 7④.


用例
  • 几点[钟]?—五点[钟]。=何時か?—5時です.
  • 每天晚上十点钟睡觉 jiào 。=毎日夜10時に寝る.
  • 上午八点十五分=午前8時15分,

◆‘点’の後には‘钟’を用いても用いなくても構わないが,特に‘点’の後がない時刻ではしばしば‘钟’を伴う.


(時間を数える)時間.◆改まって「…時間」と言う場合は多く‘…个钟头’‘…[个]小时’を用いる.


用例
  • 费了三点钟的工夫 ・fu 写完成了一封信。=3時間の時間をかけて手紙を1通書いた.

3

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 量詞 昔,夕方から明け方までを5‘更’に分け,1‘更’を更に5‘点’に分けた.⇒更2 gēng


用例
  • 三更 gēng 三点=夜中の12時ごろ.

4

名詞 (一定の)時刻,時間.


用例
  • 到点了,快走吧!=もう時間になる,さあ早く行こう!
  • 误了点了。=時間に遅れた.

点(點)

拼音:diǎn

付属形態素 (うどん・マントーなどの)軽食.⇒茶点 chádiǎn ,糕点 gāodiǎn ,早点 zǎodiǎn



点(點)

拼音:diǎn

量詞 (活字の大きさの単位)ポイント.



中文:
拼音:chù

中文:去处
拼音:qùchù

中文:
拼音:diǎn

中文:
拼音:diǎn
解説(意見・希望・内容などの数を数える)点

中文:
拼音:diǎn
解説(学科・競技の)点

中文:
拼音:huán
解説(射撃競技の)点



读成:ちょぼ

中文:用义大夫调念台词
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

点的概念说明:
用日语解释:チョボ[チョボ]
歌舞伎で,脚本の地の部分を義太夫節で語ること
用中文解释:念义大夫调台词
指歌舞伎中,以义大夫调念剧本的台词

读成:てん

中文:评分,批点
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

点的概念说明:
用日语解释:評価[ヒョウカ]
質の判断をする際のしるし
用中文解释:评价
进行质的判断时的标识
用英语解释:sizing
a mark that represents a judgement of quality

读成:てん

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
文字の一部分としての点

读成:てん

中文:符号
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
中国語を日本語に表現するための指示のための符号

读成:てん

中文:小数点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
数学における点
用英语解释:point
a decimal point in math

读成:ちょぼ

中文:小点
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

点的概念说明:
用日语解释:ちょぼ[チョボ]
しるしとして打つ,小さい点
用中文解释:小点
作为记号而打的小点
用英语解释:dot
a small dot

读成:てん

中文:个数,件数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:個数[コスウ]
物品の数
用中文解释:件数,个数
物品的数量

读成:てん

中文:逗点,标点,逗号
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:読点[トウテン]
読点
用中文解释:逗号;逗点;标点
逗号

名詞

日本語訳ぽち
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:ぽち[ポチ]
小さな点

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:節[フシ]
物事の,ある箇所

名詞

日本語訳スポット
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
用中文解释:

读成:ちょぼ

中文:用义大夫调念台词的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:念台词的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

点的概念说明:
用日语解释:チョボ[チョボ]
歌舞伎で,脚本の地の部分を義太夫節で語る太夫
用中文解释:念义大夫台词的人
歌舞伎中,以义大夫调念剧本台词的人

動詞

日本語訳薫く
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:焼香する[ショウコウ・スル]
香をくゆらせる
用中文解释:烧香,焚香
烧香
用英语解释:incense
to burn or offer incense

動詞

日本語訳点く
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点火する[テンカ・スル]
火をつける
用中文解释:点火;点燃
点火
用英语解释:light
to fire up

動詞

日本語訳点じる,点ずる
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:垂らす[タラ・ス]
(しずくを)点々とたらす
用中文解释:点;滴
点点地滴下(水滴)
用英语解释:fall away
to drop something

量詞

日本語訳ドット
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:斑文[ハンモン]
まだらな模様
用中文解释:斑纹
斑斑点点的图案
用英语解释:dapple
a mottled coloring and pattern

量詞

日本語訳ポ,ポイント
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:ポイント[ポイント]
ポイントという,活字の大きさを表す単位
用中文解释:磅,点
一种叫做磅的表示活字大小的单位
用英语解释:point
a sizing unit of printing type that is called point

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
文字の一部分としての点

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


名詞

日本語訳ごま点,胡麻点
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:胡麻点[ゴマテン]
謡い物の文句の傍につけた点
用中文解释:点,圆点
歌谣的句子傍附着的点

读成:ちょぼ

中文:义大夫调
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

点的概念说明:
用日语解释:チョボ[チョボ]
歌舞伎で,脚本の地の部分を語る義太夫節
用中文解释:义大夫调
歌舞伎里念剧本台词用的义大夫调

读成:なかで

中文:破眼,点眼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[ナカデ]
囲碁において,敵の地の中に打って眼形を奪う手
用中文解释:破眼;点眼
围棋比赛中,打入对方阵地,破坏对方做眼的一手棋

读成:てん

中文:得分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:得分,分数
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:点数,得点
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

点的概念说明:
用日语解释:ポイント[ポイント]
得点
用中文解释:得点;得分;分数;点数
得点,得分
(体育)得分
得分

读成:てん

中文:…的地点
対訳の関係完全同義関係


读成:てん

中文:在…上加点
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
傍点

读成:てん

中文:圆点,小点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
小さな点状の形

读成:てん

中文:灸穴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

点的概念说明:
用日语解释:点[テン]
灸点

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: diǎn
日本語訳 小数点、点、ドット、時点、地点、スポット、ポイント

读成: てん
中文: 斑点、小数点、圆点、点、小点

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: diǎn
英語訳 point、dot

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳 点 (数学)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 09:58 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:diǎn (dian3), duò (duo4), zhān (zhan1)
ウェード式tien3, to4, chan1
【広東語】
イェール式dim2

出典:『Wiktionary』 (2011/07/16 09:52 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:diǎn (dian3), wéi (wei2)
ウェード式tien3, wei2
【広東語】
イェール式dim2
 接尾辞

点钟の略)

  1. 時刻の単位表現。日本語における時。
  2. 時間の単位。日本語における時間又は時、1点=60分=3600秒。
 熟語
  • 点心
  • 一点儿

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
diǎntemX/*tˁemʔ/black spot

 
国语/普通话
汉语拼音 diǎnzhānduò
注音符号 ㄉㄧㄢˇㄓㄢㄉㄨㄛˋ
国际音标
通用拼音 diǎnjhanduò
粤语广州话
粤拼 dim2
耶鲁拼音 dím
国际音标
广州话拼音 dim²
黄锡凌拼音 ˊdim
闽南语
白话字 tiám

翻譯

翻譯
  • 英语:dot, speck, spot; point, degree

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/點

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
diǎntemX/*tˁemʔ/black spot
  • 粵拼:dim2
  • 晋语: di3;din6;diæ6

翻譯

翻譯
  • 英语:dot, speck, spot; point, degree

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/点

索引トップ用語の索引ランキング

遠地點

遠地 - 

原子反应堆到達了臨界點。

原子炉は臨界に達した。 - 

點菜的來了。

給仕が注文を取りに来た。 -