名詞
1
(書き言葉に用い)黎明,夜明け,明け方.
2
(比喩的に;新しい時代の始まりや前途の希望を指し)夜明け,黎明,暁.↔黑夜.
中文:黎明
拼音:límíng
读成:れいめい
中文:天亮,拂晓,黎明
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明け方[アケガタ] 夜が明けてくるころ |
用中文解释: | 天亮 天亮的时候 |
用英语解释: | dawn morning (time around daybreak) |
日本語訳有明,有明け,有りあけ,有り明け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有明[アリアケ] 空に月が残ったまま夜が明けるころ |
用中文解释: | (尚有残月时)天亮,(尚有残月时)黎明 天空中有残月情况下的拂晓时分 |
日本語訳残更
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残更[ザンコウ] 夜の明け方 |
日本語訳薄明り,うす明かり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳薄明
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 薄明[ハクメイ] 日の出前や日没後に空がかすかに明るいこと |
用中文解释: | 黎明,薄暮 日出前和日落后天空中的微亮 |
用英语解释: | twilight the condition of the sky of being slightly light before sunrise or after sunset |
日本語訳早暁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早暁[ソウギョウ] 明け方に |
日本語訳未明
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 未明[ミメイ] 夜が明けきらない時分 |
日本語訳払暁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 払暁[フツギョウ] 夜が明けようとする時分 |
日本語訳明けがた,鶏旦,白白明,白々明け,鷄鳴,鶏鳴,昧爽,有明方,東雲,明け,早暁,彼誰時,かはたれ時,彼者誰,朝あけ,彼誰,引明け,夜明,白々明,彼者誰時,天明,黎明,平明,彼は誰時,明け方,夜あけ,白白明け,朝ぼらけ,明方,朝明,朝明け,曙
対訳の関係完全同義関係
日本語訳白ばむ,有り明け方,有明け方,夜明け,彼は誰
対訳の関係完全同義関係
日本語訳しらじら明け,引明,引き明け,遅明
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 明け方[アケガタ] 夜が明けてくるころ |
用中文解释: | 黎明;拂晓 天亮,拂晓 |
黎明,拂晓 天快亮的时候 | |
黎明,拂晓 天亮的时候 | |
黎明,拂晓 天刚蒙蒙亮的时候 | |
黎明,天亮,拂晓 天亮的时候;拂晓时分 | |
黎明,天亮,拂晓 天亮时分,拂晓时分 | |
黎明,天亮 天亮的时候 | |
天亮 天亮的时候 | |
黎明,拂晓 天将亮的时候 | |
用英语解释: | dawn morning (time around daybreak) |
日本語訳朝まだき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朝まだき[アサマダキ] 夜の明けきらないうちに |
用中文解释: | 凌晨,黎明,拂晓;快天亮的时候 快天亮的时候;凌晨,黎明,拂晓 |
日本語訳暁方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暁[アカツキ] 暁方に |
用中文解释: | 拂晓,黎明 拂晓,黎明 |
日本語訳東雲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 東雲[シノノメ] 明け方に東の空にたなびく雲 |
日本語訳夜あけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 夜明け[ヨアケ] 新しい時代が始まること |
用中文解释: | 黎明 新时代开始 |
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
黎明来到了草原。
黎明が草原に訪れた. - 白水社 中国語辞典
黎明即起
夜明けから起き出す. - 白水社 中国語辞典
黎明前的黑暗
夜明け前の暗黒. - 白水社 中国語辞典