1
動詞 (長時間にわたる外からの刺激や疾患により一部または全部の知覚が失われて)麻痺する,しびれる,無感覚になる.
2
形容詞 (他人・物事に対し)無関心である,無感動である,無表情である,反応が鈍い.
读成:あさぎ
中文:野茉莉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:野茉莉科落叶小乔木
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 麻木[アサギ] 麻殻という植物 |
用中文解释: | 野茉莉,野茉莉科落叶小乔木 称作野茉莉(野茉莉科落叶小乔木)的一种植物 |
日本語訳不仁だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不仁だ[フジン・ダ] 手足などがしびれて感覚がないさま |
日本語訳痺れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痺れる[シビレ・ル] 感覚がなくなり運動の自由がきかなくなる |
日本語訳痺れ,しびれ,痺り,痺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しびれ[シビレ] 痺れ |
用中文解释: | 麻木 麻木 |
用英语解释: | numbness numbness |
日本語訳鈍感
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鈍感[ドンカン] 物事の感じ方が鈍いこと |
用英语解释: | insensitiveness the state of being unperceptive and insensitive to things |
日本語訳じいんと,じーんと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じいんと[ジイント] じいんと体がしびれたように痛いさま |
用中文解释: | 麻木 身体好像麻木了似的疼痛的样子 |
日本語訳じーんとする,じいんとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じいんとする[ジイント・スル] じいんと痛さを感じる |
用中文解释: | 麻木 感到疼痛 |
日本語訳乾く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乾く[カワ・ク] 情緒ややさしさに欠ける |
出典:『Wiktionary』 (2015年10月1日 (星期四) 05:43)
|
|
|
感情上麻木不仁
感情的無感覚 -
两腿麻木。
両脚がしびれる. - 白水社 中国語辞典
他变得十分麻木了。
彼は物事に鈍感になった. - 白水社 中国語辞典