名詞 ((尊敬語)) ご高見,ご意見.
日本語訳高聞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高聞[コウブン] 他人が聞くことの敬称 |
用英语解释: | hear an honorific title or term used when speaking to someone whom one respects |
日本語訳高見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意見[イケン] あることについての意見 |
用中文解释: | 意见,见解 对某事的意见 |
日本語訳卓説,高論,高説,高見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高見[コウケン] すぐれた識見 |
用中文解释: | 高明的见识 卓越的见解 |
高见,高论 卓越的见解 | |
高见 高明的见识 |
日本語訳高察
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高察[コウサツ] 相手の推察 |
日本語訳尊見,高説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高説[コウセツ] 他人の説を敬っていう語 |
用中文解释: | 高见,卓见,高论 对他人意见的尊敬说法 |
日本語訳貴意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貴意[キイ] 相手の意見 |
日本語訳賢慮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賢慮[ケンリョ] 賢明な考え |
日本語訳賢慮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賢慮[ケンリョ] (他人の)考え |
日本語訳承事,承り事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承り事[ウケタマワリゴト] 承る価値のあること |
日本語訳卓識,賢さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳隻眼
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卓識[タクシキ] すぐれた見識 |
用中文解释: | 卓识,卓见,高见 卓越的见识 |
卓识 卓越的见识 |
日本語訳尊意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊意[ソンイ] 他人の意志や考え |
日本語訳尊志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊志[ソンシ] 他人の意志 |
日本語訳思召し,おぼし召し,思召,思し召し,おぼし召,御思召
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぼし召し[オボシメシ] 他人の心持ち |
用中文解释: | 高见;尊意 他人的感觉 |
不知高见如何?
ご意見いかがなものでしょうか? - 白水社 中国語辞典
我很想听听您的高见。
私はあなたのご意見をお聞きしたいと思います. - 白水社 中国語辞典
这是他的高见,我不敢掠美。
これは彼の意見で,私の功績などとはとんでもありません. - 白水社 中国語辞典