名詞 〔‘副+〕骨格.
读成:こっかく
中文:骨骼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨格[コッカク] 骨格という,動物の器官 |
用中文解释: | 骨骼 一种叫"骨骼"的动物器官 |
用英语解释: | skeleton a bony anatomical support structure of vertebrate animals called skeleton |
日本語訳骸骨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骸骨[ガイコツ] 身体の骨 |
读成:こっかく
中文:骨架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨格[コッカク] 動物の体形 |
用中文解释: | 骨架 动物的体形 |
读成:こっかく
中文:概要,概略,梗概
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概要[ガイヨウ] ものごとのあらまし |
用中文解释: | 概要,概略,梗概 事情的概要 |
用英语解释: | summary an outline of something |
读成:こっかく
中文:构造,结构
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] 物事の構造や仕組み |
用中文解释: | 构造 事物的构造,结构 |
用英语解释: | framework the system or structure of something |
读成:こっかく
中文:体格
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] あるものの全体を形づくっている構造 |
用中文解释: | 构造 组成某一东西的全体的结构 |
用英语解释: | construction way in which something is constructed |
读成:こっかく
中文:骨架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨組み[ホネグミ] 建物の骨組み |
用中文解释: | 骨架 建筑物的骨架 |
用英语解释: | structure the way in which parts are formed into a whole |
日本語訳骨相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨相[コッソウ] 人間の体の骨組み |
日本語訳骨付,骨法,骨付き,骨組,骨格,骨骼,骨柄,骨組み,骨骸,骨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨格[コッカク] 骨格という,動物の器官 |
用中文解释: | 骨骼 被称为骨骼的动物的器官 |
骨骼 一种叫"骨骼"的动物器官 | |
用英语解释: | skeleton a bony anatomical support structure of vertebrate animals called skeleton |
日本語訳骨幹
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨幹[コッカン] 体の骨組み |
正體/繁體 (骨骼) | 骨 | 骼 | |
---|---|---|---|
簡體 #(骨骼) | 骨 | 骼 |
[展開/摺疊] |
---|
edit 骨格骨骼 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
骨骼肌
横紋筋. - 白水社 中国語辞典
骨骼化石
骨の化石. - 白水社 中国語辞典
骨骼的不均质性。
骨の不均質性 -