動詞 (秩序が失われ)騒然となる,混乱に陥る,大騒ぎする.
日本語訳騒ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぎ[サワギ] 騒動 |
用中文解释: | 骚乱 骚动 |
日本語訳騒動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒動[ソウドウ] 秩序が乱れること |
用英语解释: | pudder the condition of being disordered |
日本語訳嵐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[アラシ] 平常と違う状態 |
用中文解释: | 骚乱,动乱 与平常不同的状态 |
日本語訳事変
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 事変[ジヘン] 警察力では,鎮定し得ぬ程度の擾乱 |
日本語訳物騒がしい,もの騒がしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの騒がしい[モノサワガシ・イ] 世の中が騒然としているさま |
日本語訳騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トラブル[トラブル] 面倒なもめごと |
用中文解释: | 纠纷,麻烦 麻烦的纠纷 |
用英语解释: | difficulty troubles |
日本語訳波瀾
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いざこざ[イザコザ] 騒ぎやもめごと |
用中文解释: | 纠纷 骚动或纠纷 |
日本語訳紊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱れ[ミダレ] 世の中の乱れ |
用中文解释: | 变乱,骚乱,骚动 社会的变乱 |
日本語訳変乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変乱[ヘンラン] 騒乱による世の中の乱れ |
日本語訳旋風
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 旋風[センプウ] 突発事件で引きおこされた混乱 |
日本語訳逆浪
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不安定だ[フアンテイ・ダ] 物事が安定していないようす |
用中文解释: | 骚乱,混乱 事物不安定的样子 |
用英语解释: | fluctuation a state of something being unstable |
日本語訳動乱,乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動乱[ドウラン] 秩序が乱れ,動乱状態にあること |
用中文解释: | 骚乱 秩序混乱,处于动乱状态 |
动乱;骚乱;叛乱 社会秩序处于混乱,动乱的状态 | |
用英语解释: | insurgency the state of being disorderly and rebellious |
日本語訳擾乱する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | かき乱す[カキミダ・ス] 規律や秩序を乱す |
用中文解释: | 骚乱 扰乱纪律或秩序 |
用英语解释: | corrupt to put an order and a manner into disorder |
日本語訳怒涛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動乱[ドウラン] 世の乱れること |
用中文解释: | 动乱 社会混乱 |
用英语解释: | upheaval of the condition of society, being disordered |
日本語訳騒乱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒乱[ソウラン] 治安が乱れること |
出典:『Wiktionary』 (2012年5月14日 (星期一) 11:26)
|
|
|
平息骚乱
混乱を静める. - 白水社 中国語辞典
把骚乱平下去了。
騒乱を平定した. - 白水社 中国語辞典
引起骚乱
混乱を引き起こす. - 白水社 中国語辞典