读成:かけあがり
中文:赶到场
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 出演間近に楽屋入りすること |
读成:かけあがり
中文:立刻上场
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 芸人が楽屋入りしてすぐ休まずに高座に上がること |
读成:かけあがり
中文:直奔妓院的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 茶屋などを通さずに,直接遊郭に上がる客 |
读成:かけあがり
中文:直奔妓院
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 茶屋などを通さずに,直接遊郭に上がること |
读成:かけあがり
中文:策马上行的场所
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 馬を走らせて上がる場所 |
读成:かけあがり
中文:策马上行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆け上がり[カケアガリ] 馬を走らせて上がること |