读成:かりだせる
中文:能驱使,能迫使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:能动员出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆り出せる[カリダセ・ル] (ある目的のために,人を)無理に引っぱり出すことができる |
用中文解释: | 能驱使 (为了某种目的)能强行地拉出(人)来 |
读成:かりだせる
中文:能驱赶出来,能赶出来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狩り出せる[カリダセ・ル] 狩りにおいて,(獣を)追い出すことができる |
用中文解释: | 能赶出来 狩猎中,能轰赶(野兽) |
读成:かけだせる
中文:能够跑起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 駆け出せる[カケダセ・ル] 走り始めることができる |
用中文解释: | 能够跑起来 能够跑起来 |
读成:かけだせる
中文:能跑出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 駆け出せる[カケダセ・ル] 走って外へ出ることができる |
用中文解释: | 能跑出去 能跑出去 |
读成:かけだせる
中文:逃得掉,能逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駆け出せる[カケダセ・ル] 逃げ出すことができる |
用中文解释: | 能逃掉,能逃走,能溜掉,能逃出 能逃掉,能逃走,能溜掉,能逃出 |