日语在线翻译

[だ] [da]

中文:驮子
拼音:duòzi
解説(家畜に載せた荷の数を数える)駄



读成:

中文:无价值的,无用的,无关重要的,无意义的,不足取的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

駄的概念说明:
用日语解释:取るに足らない[トルニタラナ・イ]
わずかなことで取るに足りないさま
用中文解释:无意义的;无关重要的;无用的;无价值的;不足取的
无关紧要,无意义的样子
用英语解释:trivial
of a condition of being trivial

读成:

中文:无聊,粗糙
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无价值
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

駄的概念说明:
用日语解释:粗悪だ[ソアク・ダ]
劣っているさま
用中文解释:劣质的,粗劣的,粗制滥造的
低劣的样子
用英语解释:poor
of people and things not good or less good in quality or value

读成:

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:修饰行李的量词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 01:13 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:pǒ (po3), tuó (tuo2)
ウェード式p'o3, t'o2

索引トップ用語の索引ランキング

不行的哦。

目よ。 - 

粗点心店

菓子屋 - 

浪费纸。

紙の無です。 -