读成:くびひき
中文:一直不离开地依赖着,不离手地看
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首っ引き[クビッピキ] 手元に置いたあるものを,常に参照しながら事を行うこと |
用中文解释: | 不离手地看,一直不离开地依赖着 经常参照放在手边上的东西行事 |
读成:くびひき
中文:脖子拉绳比赛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:脖颈套上绳子互相牵拉的游戏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 首引き[クビヒキ] 首引きという,2人でする遊び |
用中文解释: | 脖子拉绳比赛 叫做脖子拉绳比赛,两个人玩的的游戏 |
读成:くびひき
中文:互相竞争
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首引き[クビヒキ] 入札で価格を競うこと |
用中文解释: | 互相竞争 以投标的方式竞争价格 |
读成:くびひき
中文:互相竞争
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首引き[クビヒキ] 互いに競い合うこと |
用中文解释: | 互相竞争 彼此之间互相竞争 |
文章中にかつて魯迅の詩を1首引用したことがある.
文章里曾引过鲁迅的一首诗。 - 白水社 中国語辞典