日语在线翻译

食逸れ

[くいはぐれ] [kuihagure]

食逸れ

读成:くいはぐれ

中文:没赶上吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:失去吃的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

食逸れ的概念说明:
用日语解释:食いはぐれ[クイハグレ]
食べる機会を失うこと
用中文解释:失去吃的机会,没赶上吃
失去吃的机会

食逸れ

读成:くいはぐれ

中文:没赶上吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:错过吃的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

食逸れ的概念说明:
用日语解释:食いはぐれ[クイハグレ]
食べる機会を逸した人

食逸れ

读成:くいはぐれ

中文:失业者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无法谋生的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

食逸れ的概念说明:
用日语解释:食いはぐれ[クイハグレ]
生活の手段を逸した人

食逸れ

读成:くいはぐれ

中文:没赶上吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食逸れ的概念说明:
用日语解释:食いっぱぐれ[クイッパグレ]
食べる機会を失った状態
用中文解释:没赶上吃
失去吃的机会

食逸れ

读成:くいはぐれ

中文:失业
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无法谋生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

食逸れ的概念说明:
用日语解释:お飯の食い上げ[オマンマノクイアゲ]
生活の手段を失うこと