读成:くいあわせ
中文:接榫,咬合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 食い合わせ[クイアワセ] (木材など,)二つの物を組み合わせてつなぐこと |
用中文解释: | 接榫 (木材等)两个东西连接,指木制器物上利用凹凸形的接合 |
读成:くいあわせ
中文:同时吃两种以上的食物
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い合わせ[クイアワセ] 2種類以上の食物をいっしょに食べること |
用中文解释: | 同时吃两种以上的东西 同时吃两种以上的食物 |
读成:くいあわせ
中文:接缝
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ目[ツギメ] 二つ以上のものをつなぎ合わせたところ |
用中文解释: | 接缝 将两个以上的事物连接在一起的地方 |
用英语解释: | joint a place where two or more things are joined together |
相手の食べるスピードに合わせる
配合对方吃饭的速度。 -
夜ご飯食べながら打ち合わせしましょう。
晚上边吃饭边商量吧。 -
私はこのレッスンに間に合わせるために、夕食を早めに作りました。
我为了赶上这个课程,尽早做了晚饭。 -