读成:くらわせる
中文:打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:用力揍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴る[ナグ・ル] 殴る |
用中文解释: | 打,揍 打,揍 |
用英语解释: | hit to hit a person |
读成:くわせる
中文:养,赡养,扶养
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扶養する[フヨウ・スル] 扶養すること |
用中文解释: | 扶养 扶养 |
用英语解释: | support to maintain something |
读成:くわせる,くらわせる
中文:让吃,给吃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:让吃,给吃,使吃
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
读成:くわせる,くらわせる
中文:使蒙受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使蒙受打击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:给予,饱以,加以
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 食らわす[クラワ・ス] 相手の好ましくないものを与える |
用中文解释: | 给对方其不喜欢的东西 给对方其不喜欢的东西 |
使人蒙受不令人满意的事物,或受到打击 使人蒙受不令人满意的事物,或受到打击 |
私は彼にピシャリとびんたを食わせる.
我打他一巴掌。 - 白水社 中国語辞典