日语在线翻译

飘(飃)

拼音:piāo

動詞


1

(旗・リボン・吹き流しなどが)はためく,ひらひらと翻る.


用例
  • 旗子呼啦 lā 呼啦 lā 地飘。=旗がぱたぱたと翻る.
  • 城楼上飘着几面红旗。〔主(場所)+飘+ ・zhe +目(動作主)〕=城門のやぐらには赤旗が何本かはためいている.

2

(木の葉や柳絮・紙切れ・ほこり・雪・たこ・気球などが)ひらひら舞う,ちらちらする,ゆらゆらする.


用例
  • 北风吹,雪花飘。=北風が吹き,雪が舞う.
  • 柳絮飘满天。〔+目(場所)〕=柳絮が空一面に飛ぶ.
  • 落叶从树枝上飘下来了。〔‘从’+名+飘+方補〕=落ち葉が枝から落ちて来た.
  • 气球飘上去了。〔+方補〕=気球がゆらゆらと昇って行った.
  • 天空飘着雪花。〔主(場所)+飘+ ・zhe +目(動作主)〕=空には雪が舞っている.

3

(煙・雲・霧などが)ゆらゆらと動く,ゆらゆらする.


用例
  • 乌云从头顶上飘过去。〔‘从’+名+飘+方補〕=黒い雲が頭上を流れて行く.
  • 炊烟飘在林间。〔+‘在’+目(場所)〕=炊煙が林間に棚引いている.
  • 半山飘着一层薄雾。〔主(場所)+飘+ ・zhe +目(動作主)〕=山の中腹に薄い霧が棚引いている.

4

(におい・香りなどが)漂う,風に運ばれる.


用例
  • 一股香味从窗口飘进来。〔‘从’+名+飘+方補〕=いいにおいが窓から漂って来た.
  • 田野里飘着晚稻的芳香。〔主(場所)+飘+ ・zhe +目(動作主)〕=田畑には晩稲の芳しいにおいが漂っている.


動詞

日本語訳漂う
対訳の関係完全同義関係

飘的概念说明:
用日语解释:流浪する[ルロウ・スル]
放浪する
用中文解释:流浪;流落;流荡
流浪
用英语解释:drift
to move aimlessly from place to place

動詞

日本語訳溢れ,溢
対訳の関係パラフレーズ

飘的概念说明:
用日语解释:溢れ[アフレ]
匂いが一面にただようこと
用中文解释:满溢,飘,散发
气味很浓,弥漫的样子

動詞

日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係

飘的概念说明:
用日语解释:浮かぶ[ウカ・ブ]
水面や空中で沈んだり落ちずにいる
用中文解释:浮,飘,漂,漂浮,飘浮
浮在水面或空中,不下沉
用英语解释:float
to stay at the top of liquid or be held up in air without sinking or dropping

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: piāo
英語訳 flutter

索引トップ用語の索引ランキング

雪花

雪がひらひらちらつく. - 白水社 中国語辞典

风筝

たこの足. - 白水社 中国語辞典

空中着的云。

空を漂う雲 -