名詞 景色,風景.⇒杀风景 shā fēngjǐng .
日本語訳眺,眺め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見晴らし[ミハラシ] 見渡したとき目に映る風景 |
用中文解释: | 眺望 向远处眺望时,映入眼帘的风景 |
风景,景致 眺望远处时映入眼帘的风景 | |
用英语解释: | sight a view that comes into eyes when looking out |
日本語訳シーン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シーン[シーン] 目に映る自然のけしき |
用英语解释: | spectacle a view of a place |
日本語訳風光
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風光[フウコウ] 美しいけしき |
日本語訳風景
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見はらし[ミハラシ] 見晴らした景色 |
用中文解释: | 景致 看到的景色 |
用英语解释: | field of view scenary viewed from a particular place |
日本語訳景,山水,景観,景象,景色
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 景観[ケイカン] 見渡した時に目に映る風景・景色 |
用中文解释: | 景色 远望时映入眼帘的风景,景色 |
景观,风景,景色 展望时映入眼帘的风景·景色 | |
景色,风景 放眼望去,映入眼睛的风景或景色 | |
风景 放眼远望时映入眼帘的风景,景色 | |
景观 远望时映入眼帘的风景·景色 | |
景观;景色;风光;风景;景致 放眼望去时映入眼帘的风景或景色 | |
用英语解释: | view the scenery that one sees when looking out over a landscape |
日本語訳気色
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一景[イッケイ] 景色 |
用中文解释: | 一处景色 景色 |
用英语解释: | landscape a view of scenery |
日本語訳望み
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 望み[ノゾミ] ながめ |
日本語訳景致
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 景致[ケイチ] 景色の趣 |
日本語訳景趣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 景趣[ケイシュ] 景色の趣き |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/10 12:14 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
外面的风景
外の風景 -
风景画
風景画. - 白水社 中国語辞典
煞风景
殺風景だ. - 白水社 中国語辞典