日语在线翻译

[かぜ] [kaze]

中文:
拼音:fēng


风(風)

拼音:fēng

1

名詞 〔‘场 cháng ・阵・股・丝’+〕風.


用例
  • 刮了一阵风。=ひとしきり風が吹いた.
  • 起风了。=風が吹きだした.
  • 风住了。=風がやんだ.
  • 是什么风把你吹来的?=どのような風の吹き回しでお見えになったのか?

2

名詞 (〜)うわさ,便り.


用例
  • 他放出了一股风。=彼はうわさを飛ばした.
  • 走了风了。=うわさが飛んだ.
  • 他听到风以后,就急忙赶来了。=彼は知らせを聞くと,大急ぎで駆けつけて来た.

3

名詞 風潮,気風,習慣.


用例
  • 姑娘 ・niang 们出山快形成一股风啦!=娘たちが山村を離れるのが一つの風潮となりつつある!
  • 这一带刮起了一阵子养兎子风。=このあたりは一時ウサギ飼育が盛んになった.
  • 此风不可长 zhǎng 。=こういう気風は増長させてはならない.
  • 纠正不正之风=不正の風潮を是正する.

4

付属形態素 風景,景色.


5

付属形態素 態度,作法,流儀.⇒党风 dǎngfēng ,文风 wénfēng ,歪风 wāifēng ,学风 xuéfēng ,作风 zuòfēng ,高风亮节 gāo fēng liàng jié


6

動詞 風で乾かす,風で飛ばす.


用例
  • 他用风车风麦子。〔+目〕=彼は唐箕を用いて麦を風でふるう.
  • 把腊肉挂到外面再风一风。=ベーコンを外に掛けてもう一度風に当て陰干ししなさい.
  • 晒干 gān 风净=(穀物を)日に乾かし唐箕でふるう.

7

付属形態素 根拠のない,根も葉もない.


8

付属形態素 風のように速い.⇒雷厉风行 léi lì fēng xíng


9

名詞 風.(『詩経』の詩歌の種類の一つ;各地のメロディーで歌うもの.)≒国风.⇒采风 cǎi//fēng


10

Fēng )((姓に用いる))




读成:かぜ

中文:感冒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

風的概念说明:
用日语解释:風邪[カゼ]
風邪という病気
用中文解释:感冒
称为感冒的疾病
用英语解释:cold
an illness called, the common cold

读成:ふう

中文:性质,性情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

風的概念说明:
用日语解释:性質[セイシツ]
人や事物の特性
用中文解释:性质
人或事物的特性
用英语解释:nature
a characteristic of a person or a thing

读成:ふう

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

風的概念说明:
用日语解释:風[フウ]
仏教において,万物を構成する五大のうちの一元素

读成:ふう

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

風的概念说明:
用日语解释:風[フウ]
風という,漢詩の六義の一つ

读成:かぜ

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

風的概念说明:
用日语解释:風[カゼ]
気圧の高いほうから低いほうへ動く空気の流れ

读成:かぜ,ふり,ふう

中文:外观,外貌,样子,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:面貌,样子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

風的概念说明:
用日语解释:様相[ヨウソウ]
人や物事の,外に現れたありさま
用中文解释:样子,面貌
人或事物呈现在表面上的样子
样子 面貌
人或者事物的,表现在外面的状态
样子,情况,面貌
人或事物外表呈现的样子
外观,外貌
人或事物呈现在外面的样子
用英语解释:appearances
the external appearance of a person or thing

读成:ふう

中文:舆论
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

風的概念说明:
用日语解释:世評[セヒョウ]
物事に対する世間一般の評判
用中文解释:社会上的评论
世人对事情的评价
用英语解释:reputation
evaluation of matter or person (generally held reputation of matter)

读成:ふう

中文:风格,举止
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

風的概念说明:
用日语解释:素行[ソコウ]
日ごろの行い
用中文解释:品行
日常的行为举止
用英语解释:behavior
everyday conduct

读成:かぜ,ふう

中文:风俗,习俗,习惯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:风俗
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

風的概念说明:
用日语解释:俗習[ゾクシュウ]
世間一般のしきたり
用中文解释:风俗
世间一般的常规
习俗
世间的风俗习惯
用英语解释:customary
a usual custom

读成:ふう

中文:风度,风采
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:样子
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

風的概念说明:
用日语解释:真似[マネ]
ある事をする時の態度
用中文解释:举止
做某事时的态度

索引トップ用語の索引ランキング

读成: かぜ
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/08/17 19:08 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:fēng (feng1)
ウェード式feng1
【広東語】
イェール式fung1
【閩南語】
POJhong
 名詞
  1. (かぜ)
  2. (うわさ)

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

 
国语/普通话
汉语拼音 fēngfèngfěng
注音符号 ㄈㄥㄈㄥˋㄈㄥˇ
国际音标
通用拼音 fongfòngfǒng
粤语广州话
粤拼 fung1fung3
耶鲁拼音 fūngfung
国际音标
广州话拼音 fung¹fung³
黄锡凌拼音 ˈfung¯fung
闽南语
白话字 hong
台罗拼音 hong
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
fēngpjuwng/*prəm/wind (n.)
fèngpjuwngH/*prəm-s/blow; criticize
中古音:非母,東三等合,通攝,平聲,方戎切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬
各家擬音(上古)
高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云
ⅩⅣ/14部 侵部 侵3部 侵3部
中古音:非母,東三等合,通攝,去聲,方鳯切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬
各家擬音(上古)
高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云
ⅩⅣ/14部 侵部 侵3部 侵3部

意味

(fēng,ㄈㄥ;粵 fung1;方戎切)

  1. 空氣流動所產生的現象。
  2. 教化,風教。
  3. 習俗,風氣。
  4. 風操,節操。
  5. 風範,風度。
  6. 風格,流派。
  7. 無拘束,任意。例:風議。
  8. 趨勢,形勢。
  9. 風波,事端。
  10. 消息,音信。
  11. 景象,風景。
  12. 流傳的,不實的。例:風聞。
  13. 謂雌雄兩性相誘。例:風馬牛不相及。
  14. 指男女情愛。
  15. 《詩》六義之一。泛指詩作。
  16. 振作,奮起。例:意氣風發。
  17. 中醫名詞。例:中風、通風、風濕。
  18. 以風力使乾燥或純淨。例:風乾、風肉。
  19. 癲狂。後作“”。
  20. 姓。

(fèng,ㄈㄥˋ;粵 fung3;方鳳切)

  1. 颳風,吹。
  2. 被風吹。
  3. 納涼。
  4. 感化,教育。
  5. 表彰,顯揚。

(fěng / fèng,ㄈㄥˇ / ㄈㄥˋ;方鳳切)

  1. 通“”。勸諫,諷諫。

翻譯

翻譯
  • 德语:Wind
  • 英语:wind; air; manners, atmosphere
  • 逻辑语:brife
  • 满语:edun

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/風

索引トップ用語の索引ランキング

风邪

邪. - 白水社 中国語辞典

二级风

力2の - 白水社 中国語辞典

讽刺诗

刺詩. - 白水社 中国語辞典