日语在线翻译

[あらわれ] [araware]

显(顯)

拼音:xiǎn

1

動詞 (表面に)現われる,(外から)見える,(…ように)見える,目立って…である.


用例
  • 一种事物的特点要跟别的事物比较才显出来。=ある事物の特長は他の事物と比較して初めてはっきりする.
  • 天边显出了一抹 mǒ 晚霞。〔主(場所)+显+方補+目(動作主)〕=空には一筋の夕焼けが現われる.
  • 他的神情 ・qing 没显出什么异样。=彼の表情には何の変わった様子も見えない.
  • 他都五十多岁了,还真显年轻呢。〔+目(動作主)〕=彼はもう五十何歳かになったのに,本当に若く見える.
  • 她最近显瘦。=彼女は最近やせて見える.
  • 深色衣服不显脏。=深い色の服は汚れが目立たない.
  • 时隐时显=見え隠れする.

2

動詞 (表に)現わす,見せびらかす.⇒大显身手 dà xiǎn shēnshǒu


用例
  • 现在你们可以显显本领。〔+目〕=今や君たちは腕前を見せることができる.
  • 他这是在显他有钱。〔+目(節)〕=彼のこういうやり方は彼が金を持っていることを見せびらかしているのだ.
  • 老人显出了为 wéi 难的样子。〔+方補+目〕=老人は困った様子を示した.

3

形容詞 はっきりしている,明らかである,目立っている.


用例
  • 脸上雀斑不像以前那么显了。〔述〕=顔のそばかすは以前ほど目立たなくなった.
  • 污点很显。=(衣類の)汚れのしみが目立つ.

4

付属形態素 声望が高く地位が高い.


5

付属形態素 亡くなった父母・先祖に対する美称.




读成:けん

中文:显宗
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

顕的概念说明:
用日语解释:顕宗[ゲンシュウ]
教義を言語文字で明示してある仏教
用中文解释:显宗
用言语文字明示教义的佛教

读成:けん

中文:明白
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:明显
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

顕的概念说明:
用日语解释:顕[ケン]
物事が明らかであること

读成:あらわれ,けん

中文:现象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:表现,暴露,表露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

顕的概念说明:
用日语解释:顕れる[アラワレ・ル]
(隠れていた物事が)顕在化すること
用中文解释:暴露
(隐藏着的事情)变得明显
显现,表现
(隐藏着的事物)表面化

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 00:13 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:tián (tian2), xiǎn (xian3)
ウェード式t'ien2, hsien3

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 00:21 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:xiǎn (xian3)
ウェード式hsien3
【広東語】
イェール式hin2

索引トップ用語の索引ランキング

单眼显微镜

単眼微鏡 - 

事情败露了。

事が露した. - 白水社 中国語辞典

电子显微镜

電子微鏡. - 白水社 中国語辞典