動詞 (技術・方法・制度などを)革新する,新しくする.
日本語訳切替,切りかえ,切換え,切換,切替え,切り換え,切り替え
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] (物事を)新しく改める |
用中文解释: | 更新 (对事物进行)新的改正 |
用英语解释: | renewal to renew |
日本語訳更新する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳イノヴェーション,イノベーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 改革する[カイカク・スル] 物事を変え改める |
用中文解释: | 改革 变更事物 |
改革,创新 改革事物 | |
用英语解释: | innovate to change and renew something |
日本語訳リニューアル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一新する[イッシン・スル] 変え改める |
用中文解释: | 革新 革新 |
用英语解释: | renewal to change a thing |
日本語訳改心する,変革する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 是正する[ゼセイ・スル] 間違っているところを正しくすること |
用中文解释: | 改正;纠正 纠正错误的地方 |
用英语解释: | correct to correct something |
日本語訳維新
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維新[イシン] 政治や社会の諸制度の改新 |
用中文解释: | 维新,革新,改革 革新政治及社会等各项制度 |
日本語訳塗り替える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 塗り替える[ヌリカエ・ル] (印象や状態を)これまでと一新する |
日本語訳塗り替え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 塗り替え[ヌリカエ] 前のものから一新すること |
日本語訳改進する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改進する[カイシン・スル] 古いものが改進する |
日本語訳改新する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改新する[カイシン・スル] 改新する |
用英语解释: | restore to be renovated |
日本語訳ドイモイ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ドイモイ[ドイモイ] 刷新すること |
日本語訳更新する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] 設備を更新する |
日本語訳更新する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] 物事が新しく改まる |
日本語訳革新する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 革新する[カクシン・スル] 改革する |
用中文解释: | 革新 改革 |
用英语解释: | innovation innovation |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; remove <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; newly; meso- (chem.) | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (革新) | 革 | 新 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
技术革新
技術革新. - 白水社 中国語辞典
搞革新
革新をやる. - 白水社 中国語辞典
技术革新
技術革新. - 白水社 中国語辞典