1
動詞 (多く4字句に用い)…にあらず,…ではない.
2
付属形態素 (多く4字句に用い)非,間違い,過ち.↔是1.⇒明辨是非 míng biàn shì fēi ,习非成是 xí fēi chéng shì ,为非作歹 wéi fēi zuò dǎi .
3
付属形態素 非難する,とがめる.⇒未可厚非 wèi kě hòu fēi ,无可厚非 wú kě hòu fēi .
4
接頭辞 (名詞または名詞性の句の前に用い,「…ではない」という意味の)非,不.
5
副詞 ぜひ(…しなければならない),どうしても(…しなくてはならない).
((略語)) ‘非洲’;アフリカ.⇒亚非 Yà Fēi .
中文:非
拼音:fēi
日本語訳無,間違っても
対訳の関係部分同義関係
读成:ひ
中文:不适当,不合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不適当だ[フテキトウ・ダ] 都合が悪い |
用中文解释: | 不适当 不合适 |
用英语解释: | incommodious inconvenient |
读成:ひ
中文:短处,缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 短处 短处 |
用英语解释: | defect a defect |
读成:ひ
中文:不,非
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
读成:ひ
中文:错误
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誤り[アヤマリ] 間違い |
用中文解释: | 错误 错误 |
用英语解释: | slip-up a mistake |
日本語訳非ず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳非
対訳の関係部分同義関係
日本語訳非ず,有らず
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | no no which is used before an adjective to give the adjective the opposite meaning |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 21:35 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
非常措施
非常措置. - 白水社 中国語辞典
非核国家
非核国. - 白水社 中国語辞典
非核武装
非核武装. - 白水社 中国語辞典