读成:しもふり
中文:深色带白点的花纹布,两色纱混纺的花纹布
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 霜降り[シモフリ] 霜のように細かくて白い斑点のある模様の布地 |
用中文解释: | 深色带白点的花纹布 有像霜一样细白斑点花纹的布 |
读成:しもふり
中文:深色带白点的花纹,两色纱混纺的花纹
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 霜降り[シモフリ] 霜のように細かくて白い斑点のある模様 |
用中文解释: | 深色带白点的花纹 有像霜一样的细白斑点的花纹 |
读成:しもふり
中文:热水焯的生鱼片
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 霜降り[シモフリ] 刺身を熱湯に通して冷やした食べ物 |
用中文解释: | 热水焯的生鱼片 将生鱼片过一下热水后冷却的食物 |
读成:しもふり
中文:夹有脂肪的牛肉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 霜降り[シモフリ] 白い脂肪が細かい網の目のようにまじっている上等の牛肉 |
用中文解释: | 夹有脂肪的牛肉 白色的脂肪呈细网状夹杂在里面的上等牛肉 |
用英语解释: | marbling an evenly distributed mixture of fat and lean in a cut of meat |
读成:しもふり
中文:降霜,下霜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降霜[コウソウ] 霜がおりること |
用中文解释: | 降霜,下霜 降霜,下霜 |