日语在线翻译

[かみなり] [kaminari]

拼音:léi

1

名詞 〔‘个・声・阵’+〕雷.⇒焦雷 jiāoléi ,霹雷 pīléi ,炸雷 zhàléi


用例
  • 打了几声雷,接着就下起雨来。=バリバリと雷が鳴って,すぐ続いて雨が降って来た.
  • 打了一个雷。=雷が鳴った.
  • 雷的声音好响啊!=雷の音のすさまじいこと!

2

名詞 大目玉,おしかり,雷.


用例
  • 要不挨一通儿雷才怪!=大目玉を食らわなければおかしい,しかられて当然だ!
  • 挨雷=大目玉を食らう.

3

名詞 地雷,水雷,機雷.⇒布雷 bù//léi ,扫雷 sǎo//léi


用例
  • 敌人在这一带布了很多雷。=敵はこの一帯に多くの地雷(水雷)を敷設した.

4

((音訳語))


用例
  • 雷诺阿 Léinuò’ā=ルノアール.
  • 雷诺滋 Léinuòzī=レイノルズ.

5

Léi )((姓に用いる))



中文:
拼音:léi



读成:かみなり

中文:大声叱责
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
大声でどなりつけること

读成:らい,かみなり,いかずち

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:雷声
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
雲と雲,雲と地表との間に起こる放電現象に伴う音
用中文解释:
伴随云与云,云与地表之间发生的放电现象的声音

读成:かみなり

中文:雷神
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
雲の上にいて,雷を起こすといわれる神

读成:かみなり

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
激しい上昇気流に伴い,雲と雲,雲と地表との間に起こる放電現象

读成:かみなり

中文:大声叱责的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
大声でどなりつける人
用英语解释:thunderer
a person who shouts in a loud voice

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
雲と雲,雲と地表との間に起こる放電現象に伴う音
用中文解释:
伴随云与云,云与地表之间发生的放电现象的声音

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:雷[カミナリ]
激しい上昇気流に伴い,雲と雲,雲と地表との間に起こる放電現象

名詞

日本語訳天鼓,天声,天雷,雷公,ごろごろ
対訳の関係完全同義関係

雷的概念说明:
用日语解释:ごろごろ[ゴロゴロ]
用中文解释:雷(轰轰的响)
雷;雷声
雷(轰轰的响);雷声
雷;雷声

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: léi
日本語訳 レディア、雷鳴、雷

读成: らい
中文: 闪电、雷暴雨、雷、大雷雨

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: léi
英語訳 thunder

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/06/16 11:12 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:léi (lei2), lèi (lei4)
ウェード式lei2, lei4
【広東語】
イェール式leui4
 名詞
  1. (かみなり)

索引トップ用語の索引ランキング

雨。

雨です。 - 

針. - 白水社 中国語辞典

敷設艇. - 白水社 中国語辞典