读成:こぼれだね
中文:余谈,轶闻,花絮
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | こぼれ話[コボレバナシ] ある事件に関する,本筋以外の短い話 |
用中文解释: | 轶闻,余谈,花絮 与某一事件相关主要情节之外的短的故事 |
用英语解释: | gleanings small bits of news about stories other than leading stories |
读成:こぼれだね
中文:洒落的种子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | こぼれ種[コボレダネ] 自然に地面に落ちた種 |
读成:こぼれだね
中文:庶出子女,非婚生子女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | こぼれ種[コボレダネ] 庶子である子供 |
读成:こぼれだね
中文:洒落的种子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼれ種[コボレダネ] 零れた種子から生じた植物 |