读成:むずかしがる
中文:难以理解
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムズカシガ・ル] なかなか理解できず,難しく感じる |
读成:むずかしがる
中文:难以解决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムズカシガ・ル] 厄介な問題で,解決を難しく感じる |
读成:むずかしがる
中文:难以完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムズカシガ・ル] 困難な仕事で,やりとげるのを難しく感じる |
读成:むつかしがる
中文:觉得困难,觉得难以实现
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムツカシガ・ル] 困難な仕事で,やりとげるのを難しがる |
读成:むつかしがる
中文:觉得麻烦,觉得烦琐,觉得难办,觉得难解决,觉得复杂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムツカシガ・ル] 厄介な問題で,解決を難しがる |
读成:むつかしがる
中文:觉得难懂,觉得晦涩,觉得难以理解,觉得费解
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難しがる[ムツカシガ・ル] なかなか理解できず,難しがる |