日语在线翻译

離せる

[はなせる] [hanaseru]

離せる

读成:はなせる

中文:能分开,能分离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

離せる的概念说明:
用日语解释:離せる[ハナセ・ル]
くっついている二つのものを離すことができる

離せる

读成:はなせる

中文:能释放,能放掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

離せる的概念说明:
用日语解释:放せる[ハナセ・ル]
つかんでいたものを放すことができる
用中文解释:能放掉;能释放
能放掉已抓住的某物

離せる

读成:はなせる

中文:能隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:能拉开距离
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

離せる的概念说明:
用日语解释:離せる[ハナセ・ル]
間の距たりを離すことができる

離せる

读成:はなせる

中文:能分散,能分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

離せる的概念说明:
用日语解释:離せる[ハナセ・ル]
(二人の仲を)引き離すことができる

離せる

读成:はなせる

中文:能转移
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

離せる的概念说明:
用日语解释:離せる[ハナセ・ル]
目を離すことができる


まだまだ目を離せるほど成長していないからな。

因为还没有成长到可以让我不用管他的地步啊。 -