動詞 ≒妨碍 fáng’ài .
中文:难关
拼音:nánguān
中文:樊篱
拼音:fánlí
中文:阻碍
拼音:zǔ’ài
中文:险阻
拼音:xiǎnzǔ
中文:绊脚石
拼音:bànjiǎoshí
中文:拦路虎
拼音:lánlùhǔ
解説(事物の進行途上の)障害
中文:钉子
拼音:dīngzi
解説(比喩的に)障害
中文:关
拼音:guān
解説(比喩的に)障害
中文:障碍
拼音:zhàng’ài
解説(前進することを)障害
中文:阻力
拼音:zǔlì
解説(事物の発展・前進を)障害
读成:しょうがい
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障害[ショウガイ] 物事の妨げになる事柄 |
用英语解释: | obstacle something that hinders |
读成:しょうがい
中文:毛病,残疾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 障害[ショウガイ] 身体にある故障 |
用中文解释: | 障碍,损害 身体上的障碍 |
读成:しょうがい
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障害[ショウガイ] 障害 |
用英语解释: | let an obstacle |
读成:しょうがい
中文:障碍赛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:<体>跨栏比赛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障害[ショウガイ] コースの途中の障害物をこえなくてはならない競争 |
读成:しょうがい
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足枷[アシカセ] 心や行動の自由を束縛するもの |
用中文解释: | 枷锁 束缚心灵或行动自由的东西 |
用英语解释: | restraint something that restrains one's mind or behaviour |
成为障碍
障害となる -
身体的障碍
体の障害 -
调节障碍
調節障害 -