中文:妨
拼音:fáng
解説(運命に)障る
读成:さわる
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障る[サワ・ル] 感情を害する |
读成:さやる
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:产生阻碍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 障る[サヤ・ル] 都合の悪い事情が起こる |
读成:さわる
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し支える[サシツカエ・ル] 支障をきたす |
用中文解释: | 发生故障;出问题 发生故障;出问题 |
读成:さわる
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障る[サワ・ル] さえぎられる |
读成:さわる
中文:生病
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 患う[ワズラ・ウ] 体の部分を病気でわずらう |
用中文解释: | 生病 生病 |
用英语解释: | fall ill to become ill |
動作の遅いコンピューターは非常に神経に障る。
反应很慢的电脑非常令人头疼。 -
お気に障るところがございましたら,お許しください.
如有开罪之处,请原谅。 - 白水社 中国語辞典
このようにして誰に気に障ることをしたというのか.
这样做招着谁了。 - 白水社 中国語辞典