日语在线翻译

随意

[ずいい] [zuii]

随意

拼音:suí//yì

形容詞 (束縛などを受けないで)思うままである,思いどおりになる.


用例
  • 虽然不是自己家里,但也十分随意。〔述〕=自分の家ではないけれども,全く何の気兼ねもない.
  • 大家别拘束,请各自随意。=皆さん堅苦しくしないで,めいめい自由にしてください.
  • 让孩子随意玩儿。〔連用修〕=子供を自由に遊ばせる
  • 请随意选择。=どうぞご自由にお選びください.
  • 随他的意=彼の思いどおりになる.


随意

读成:ずいい

中文:随意,随便
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:任意
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:随意[ズイイ]
思いどおりであること

随意

形容詞

日本語訳当てずっぽうだ,当ずっぽうだ
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:ちゃらんぽらんだ[チャランポラン・ダ]
言動が無責任でいい加減であるさま
用中文解释:马马虎虎的,靠不住的
言行举止没有责任感马马虎虎的样子
用英语解释:haphazard
a condition of one's behaviour being irresponsible and randam

随意

形容詞

日本語訳引き引き,引引,引々
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:引々[ヒキヒキ]
めいめい勝手にすること

随意

形容詞

日本語訳自在さ
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:自在さ[ジザイサ]
自由に思いのままにできる程度

随意

形容詞

日本語訳適意
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:いい様にする[イイヨウニ・スル]
自分勝手な行動をする
用中文解释:随心所欲
任意妄为
用英语解释:have *one's own way
to act selfishly

随意

形容詞

日本語訳心次第
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:心次第[ココロシダイ]
気の向くままに物事を行なうこと

随意

形容詞

日本語訳よしなに
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:よしなに[ヨシナニ]
よろしく

随意

形容詞

日本語訳自由
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:自在[ジザイ]
自由に思いのままにできること
用中文解释:自在
能够自由地按照自己的意愿做
用英语解释:liberty
the condition of being free

随意

形容詞

日本語訳縦横
対訳の関係完全同義関係

日本語訳従横
対訳の関係パラフレーズ

随意的概念说明:
用日语解释:縦横[ジュウオウ]
自由自在
用中文解释:无拘无束的;自由自在的;纵情的;尽情的
自由自在

随意

形容詞

日本語訳随意だ
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:随意的だ[ズイイテキ・ダ]
任意に行なうさま

随意

形容詞

日本語訳随意
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:随意[ズイイ]
思いどおりであること

随意

形容詞

日本語訳自由だ
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:自由自在だ[ジユウジザイ・ダ]
自由に思いのままにできるさま
用中文解释:自由自在
能够自由地按照自己的意愿做
用英语解释:free
of a person, to be free to do as he/she pleases

随意

形容詞

日本語訳為たい三昧だ
対訳の関係完全同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:放埒だ[ホウラツ・ダ]
思うままにふるまうさま
用中文解释:随意的,任性的
随心所欲地行动的样子
用英语解释:unrestrained
the condition of behaving as one pleases

随意

形容詞

日本語訳好き,好
対訳の関係完全同義関係

日本語訳任意
対訳の関係部分同義関係

随意的概念说明:
用日语解释:任意[ニンイ]
思いのままにすること
用中文解释:任意;随意;随便
按自己的意思做;为所欲为
任意;随意;随便
按自己的意思做,为所欲为

索引トップ用語の索引ランキング

随意

拼音: suí yì
日本語訳 アドリビタム、ランダム

索引トップ用語の索引ランキング

随意

拼音: suí yì
英語訳 ad-libitum.

索引トップ用語の索引ランキング

随意

随意筋. - 白水社 中国語辞典

随意

ご自由に。 - 

随意摆弄。

意のままに操る。 -