名詞 〔‘个・处・溜[儿]’+〕
1
(動物・敵を捕らえるための)落とし穴.≒陷坑.
2
(人を陥れるための)わな,陥穽.≒陷坑.
日本語訳罠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罠[ワナ] 鳥獣を捕らえる罠 |
日本語訳落穴,落し,陥穽
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落し穴,落とし,落
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 謀略[ボウリャク] 人をあざむく計略 |
用中文解释: | 计谋,圈套 骗人的计谋 |
谋略;策略;计谋 欺骗人的计谋 | |
用英语解释: | maneuver a trick to deceive a person |
日本語訳穽陥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穽陥[セイカン] 人を陥れるための計略 |
日本語訳落し穴,落穴
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落とし穴[オトシアナ] 穴の表面がわからないようにして,動物を中へ落として捕えるようにしかけた穴 |
用中文解释: | 陷阱 洞口表面做成不知道那样,使动物落入其中而捕捉起来那样的洞穴 |
用英语解释: | pitfall a trap hole in the ground with a camouflage cover, used to catch an animal that steps on it |
日本語訳仕掛け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕掛け[シカケ] 獲物を捕らえるための道具 |
日本語訳穽陥
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穽陥[セイカン] 動物を捕える落とし穴 |
用英语解释: | pit a hole dug in the ground and covered over, used to trap animals |
日本語訳羂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計略[ケイリャク] 都合よく物事を実行するために前もって考えておく策 |
用中文解释: | 策略,计划 为使事情顺利实行而预先考虑的对策 |
用英语解释: | plan a plan to do someting smoothly |
跌入陷阱
わなに落ちる. - 白水社 中国語辞典
美色的陷阱
色仕掛けの罠 -
布设陷阱
わなを設ける. - 白水社 中国語辞典