读成:よけ
中文:遮,挡,防,驱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃避する[トウヒ・スル] 物事から逃避する |
用中文解释: | 逃避 逃跑,逃走,逃脱,逃遁 |
用英语解释: | escape to escape from |
读成:のけ
中文:推开,挪开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退け[ノケ] ある場所から退けること |
用中文解释: | 挪开 从某个地方挪开 |
读成:よけ
中文:咒文,巫术,魔法,符咒
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除け[ヨケ] 危難を避けるためのまじない |
それを除けば
去除那个的话 -
検閲による削除
根据审阅删除 -
あなたの疲れは取り除けましたか。
你的疲劳消除了吗? -