1
動詞 取り除く.⇒铲除 chǎnchú ,根除 gēnchú ,消除 xiāochú .
2
付属形態素 除外する,計算に入れない.
3
前置詞 …を除いて,…のほかは.⇒除了 chú・le 1.
4
動詞 ((数学)) (…で)…を割る.
5
((文語文[昔の書き言葉])) 官を授ける.
((文語文[昔の書き言葉])) きざはし,階段.
读成:よけ
中文:逃走,逃跑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃避する[トウヒ・スル] 物事から逃避する |
用中文解释: | 逃跑,逃避 逃跑 |
用英语解释: | escape to escape from |
读成:じょ
中文:除法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り算[ワリザン] 割り算という計算法 |
用中文解释: | 除法 一种叫做除法的计算法 |
用英语解释: | division a method of calculation, called division |
读成:のけ
中文:拿走,推开,挪开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退け[ノケ] ある場所から退けること |
用中文解释: | 挪开,拿走,推开 从某一场所弄走 |
读成:のけ
中文:挪开的东西,拿走的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退け[ノケ] ある場所から退けたもの |
用中文解释: | 挪开的东西,拿走的东西 从某一场所弄走的东西 |
日本語訳掻き降ろす,掻下す,掻き下ろす,掻き下す,掻下ろす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻き下ろす[カキオロ・ス] (屋根の雪などを)掻いて下ろす |
用中文解释: | 搂,耙,除(雪) (将屋顶上的雪等)耙下来 |
日本語訳破る,除す,除する,割る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] 割り算をする |
用中文解释: | 除 做除法运算 |
用英语解释: | divide to do arithmetical or algebraic division |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:02 UTC 版)
删除申请
削除申請 -
解除的关键
解除の鍵 -
除官除授
官を授ける. - 白水社 中国語辞典