读成:あみだ
中文:阿弥陀签
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抓大头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あみだくじ[アミダクジ] あみだくじという籤 |
用中文解释: | 阿弥陀签,抓大头 叫做阿弥陀签的签 |
用英语解释: | lottery a lottery called 'amidakuji' |
读成:あみだ
中文:阿弥陀笠
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 阿弥陀笠[アミダガサ] 後頭部に傾けてかぶった笠 |
用中文解释: | 阿弥陀笠 戴在头后部的帽子 |
读成:あみだ
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 阿弥陀被り[アミダカブリ] 帽子を後ろに傾けてかぶること |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 把帽子戴在头的后部 |
读成:あみだ
中文:阿弥陀佛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀[アミダ] 阿弥陀という仏 |
用中文解释: | 阿弥陀佛 叫做阿弥陀的佛 |
用英语解释: | Amidah a manifestation of Buddha, named Amida |
读成:あみだ
中文:阿弥陀签
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抓大头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あみだくじ[アミダクジ] あみだくじという籤 |
用中文解释: | 阿弥陀签,抓大头 叫做阿弥陀签的签 |
用英语解释: | lottery a lottery called 'amidakuji' |
读成:あみだ
中文:靠后戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 阿弥陀笠[アミダガサ] 後頭部に傾けてかぶった笠 |
用中文解释: | 靠后戴(帽子) 戴在头后部的帽子 |
读成:あみだ
中文:阿弥陀佛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿弥陀[アミダ] 阿弥陀という仏 |
用中文解释: | 阿弥陀佛 叫做阿弥陀的佛 |
用英语解释: | Amidah a manifestation of Buddha, named Amida |
南無阿弥陀仏.
南无阿弥陀佛 - 白水社 中国語辞典