動詞 防止する.⇒制止 zhìzhǐ .
日本語訳食い留める,食止める,食い止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い止める[クイトメ・ル] 好ましくない状態が進むのを防ぎとめる |
用中文解释: | 阻止,防止 防止不好的状况进一步发展 |
日本語訳沮止する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻止する[ソシ・スル] 邪魔をして相手のしたいようにさせないこと |
用中文解释: | 阻止;阻塞 防止住 |
用英语解释: | prevent to prevent |
日本語訳支,支え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支え[ササエ] (攻撃を)くいとめる手段 |
用中文解释: | 阻止 阻止(进攻)的手段 |
日本語訳防止める,防ぎ止める,阻礙する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をやめさせるような働きをすること |
用中文解释: | 阻碍,妨碍 起到阻止事物进行下去的作用 |
用英语解释: | resist the act of impeding the progess of something |
日本語訳防止する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 防止する[ボウシ・スル] 防止する |
日本語訳防遏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻止する[ソシ・スル] ある行為のじゃまをしてやめさせる |
用中文解释: | 阻止;阻碍 妨碍某行为的进行,阻止 |
用英语解释: | hinder to prevent someone from doing something |
日本語訳食留める,食い留める,くい止める,支え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抑える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 食い止める[クイトメ・ル] 好ましくない状況が広がるのをくいとめる |
用中文解释: | 防止,阻止,挡住 阻止不好的状况继续发展 |
阻止 防止不理想的状况扩散 | |
用英语解释: | contain to prevent the spread of an unpleasant situation |
日本語訳防止する,禦ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 防止する[ボウシ・スル] 何かが起こることを防ぐ |
用中文解释: | 防止 防止 |
用英语解释: | prevention to prevent something from happening |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/03 14:51 UTC 版)
事故的防止
事故の防止 -
防止松弛
緩み防止 -
防止货物散落
荷崩れ防止 -